Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Knock, Knock Who's There? исполнителя (группы) Mary Hopkin

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Knock, Knock Who's There? (оригинал Mary Hopkin)

Тук-тук! – Кто там? (перевод Александр Большаков из Ярославля)

Tears of rain run down my window pane
Капли дождя, словно слёзы, текут по стеклу в моём окне,
I'm on my own again good evening sorrow,
В этот чудесный вечер я вновь грущу наедине с собой, –
Sit and dream of how things might have been
Сижу и о чём-то мечтаю,
And as I close my eyes I get the strangest feeling.
И едва лишь закрываю глаза, как чувствую что-то очень странное!


[Refrain:]
[Припев:]
Knock, knock who's there?
Тук-тук! — Кто там?
Could this be love that's calling
А вдруг это любовь? –
The door is always open wide!
Дверь всегда нараспашку!
Knock, knock who's there?
Тук-тук! — Кто там?
Now as the night is falling,
Уже наступает ночь, –
Take off your coat and come inside!
Снимай пальто и входи!


Climb the stair and then I say a pray'r
Я встаю на приступку и молюсь кому-то,
For someone who could share my situation,
Кто смог бы меня услышать!
But instead as I lay down my head
Но вместо этого, ложась спать,
I have to leave it all to my imagination.
Я должна выбросить из головы всё, что мне чудится!


[Refrain]
[Припев]


Sit and dream of how things might have been
Сижу и мечтаю о том, как всё могло бы сложиться
And as I close my eyes I get the strangest feeling.
И едва лишь закрываю глаза, как чувствую что-то очень странное!


[Rearain]
[Припев]
Х
Качество перевода подтверждено