Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни What Would You Do? исполнителя (группы) Cabaret (New Broadway Cast Recording)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

What Would You Do? (оригинал Cabaret (New Broadway Cast Recording) feat. John Benjamin Hickey & Mary Louise Wilson)

Как бы вы поступили? (перевод Last Of)

[CLIFF, spoken:]
[КЛИФФ:]
Fraulein Schneider, you can't give up that way
Фройляйн Шнайдер, нельзя просто так опускать руки.


[FRAULEIN SCHNEIDER, spoken:]
[ФРОЙЛЯЙН ШНАЙДЕР:]
Oh, yes I can. That's easy to say—easy for you. Fight, and if you fail, what does it matter? You pack up your belongings, you move to Paris. And if you do not like Paris, where? That is easy for you. But if you were me...
Еще как можно. Легко сказать... вам легко говорить. Сражайтесь, а если проиграете, невелика беда. Соберете свой скарб и переедете в Париж. А если и в Париже не понравится, то куда глаза глядят. Вам легко говорить. Но на моем месте...


With time rushing by
Когда жизнь проносится мимо,
What would you do?
Как бы вы поступили?
With the clock running down
Когда время на исходе,
What would you do?
Как бы вы поступили?
The young always have the cure
У молодежи всегда найдется готовое решение –
Being brave, being sure
Быть храбрым, самоуверенным,
And free
Свободным.
But imagine if you were me
Но представьте себя на моем месте,


Alone like me
Одиноким, как я,
And this is the only world I know
Не знающим мира,
Some rooms to let?
Кроме комнат, сдаваемых внаём?
The sum of a lifetime, evеn so
В почтенных годах.
I'll take your advice
Подумайте и я послушаю вашего совета.
What would you do?
Как бы вы поступили?
Would you pay the pricе?
Вы были бы готовы поплатиться?
What would you do?
Как бы вы поступили?


Suppose simply keeping still
А если притаившись
Means you'll manage until the end?
Можно дотянуть до конца?
What would you do
Как бы вы поступили,
My brave young friend?
Мой отважный юный друг?
Grown old like me
Будь вы старым, как я,
With neither the will nor wish to run
Без возможности и желания бежать без конца?
Grown tired like me
Будь вы изможденным, как я,
Who hurries for bed when day is done
Только и ждущим, чтобы добраться до постели вечером?
Grown wise like me
Будь вы умудренным опытом, как я,
Who isn't at war with anyone?
Старающимся не нажить себе врагов?
Not anyone!
Ни одного врага!


With a storm in the wind
Когда в небе собирается буря,
What would you do?
Как бы вы поступили?
Suppose you're one frightened voice
Допустим, это ваш испуганный голосок
Being told what the choice must be
Может указать всем путь.
Go on; tell me
Давайте же, скажите,
I will listen
И я послушаю.
What would you do?
Как бы вы поступили
If you were me?
На моем месте?
Х
Качество перевода подтверждено