Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Satan I Gatan исполнителя (группы) Veronica Maggio

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Satan I Gatan (оригинал Veronica Maggio)

Сатана на улице (перевод Mickushka)

Du går med blicken vänd
Ты идёшь по улице, опустив взгляд,
kan du ha sett mig än
Заметишь ли ты меня на этот раз?
Någon borde byta stad
Кому-то из нас следует переехать, сменить город –
för nu kommer allt tillbaks
Ибо всё начинается заново.
ett födelsedagshotell
Очередной заурядный вечер
en vanlig Skanstullskväll
В отельчике в пригороде Skanstull,
Jag minns bara allt det bra
Я вспоминаю всё лучшее,
allt som var du och jag
Что было между мной и тобой.
men aldrig, aldrig
Но никогда, никогда
kommer allt tillbaks
Не вернётся то,
aldrig, aldrig
Никогда, никогда,
allt som var du och jag
Что было между нами,
aldrig, aldrig
Никогда, никогда,
kommer allt tillbaks
Не вернётся это,
aldrig, aldrig
Никогда, никогда,
men jag glömmer aldrig bort vad du gjort
Ибо я всё ещё помню о том, что ты мне сделал.


Du kan gråta mitt på gatan
Ты можешь встать посреди улицы и кричать,
men jag glömmer aldrig bort vad du gjort
Но я всё ещё помню о том, что ты мне сделал.
Du får passa dig som satan
Ты можешь выглядеть, словно Сатана из преисподней,
för jag glömmer aldrig bort vart du bor
Но я всё равно всегда буду помнить, откуда ты на самом деле.
men jag glömmer aldrig bort vad du gjort
Нет, я никогда не забуду, что ты мне сделал,
nej jag glömmer aldrig bort vad du gjort
Нет, я никогда не забуду, что ты мне сделал,
nej, nej
Нет, нет,
jag glömmer aldrig bort vad du gjort
Нет, мне никогда не забыть, что ты мне сделал...


I samma låga skor
Всё в тех же полуботинках,
och leendet du log
Та же улыбка на устах,
Såhär kan det inte va
Но это уже не ты,
Såhär kan det inte va
Но это уже не ты.
Bjuder på cigg igen
Вновь предлагаешь мне сигарету,
men nu så fienden
Но теперь уже как своему врагу.
Säger att allt är bra
Ты говоришь, что всё в порядке,
Hur fan kan du spela glad
Но, чёрт возьми, как мы можем притворяться, что счастливы?..


Aldrig, aldrig
Никогда, никогда
inte en enda dag
Не настанет тот день,
Aldrig, aldrig
Никогда, никогда
inte en enda dag
Не настанет тот день.


Du kan gråta mitt på gatan
Ты можешь встать посреди улицы и кричать,
men jag glömmer aldrig bort vad du gjort
Но я всё ещё помню о том, что ты мне сделал.
Du får passa dig som satan
Ты можешь выглядеть, словно Сатана из преисподней,
för jag glömmer aldrig bort vart du bor
Но я всё равно всегда буду помнить, откуда ты на самом деле.
Du kan gråta mitt på gatan
Ты можешь встать посреди улицы и кричать,
men jag glömmer aldrig bort vad du gjort
Но я всё ещё помню о том, что ты мне сделал.
nej jag glömmer aldrig bort vad du gjort
Нет, я никогда не забуду, что ты мне сделал,
nej jag glömmer aldrig bort vad du gjort
Нет, мне никогда не забыть, что ты мне сделал,
nej, nej
Нет, нет...


Gick omkring i ditt kvarter tills det blev för kallt
Я ходила неподалёку от твоего дома, пока не замёрзла,
tänkte ut en dialog mellan oss och allt
Даже продумала наш возможный диалог,
lampan släcktes i din hall och jag gick hem igen
Но потом в твоём окне погас свет, и я вновь отправилась домой,
för har inte glömt vad du, har inte glömt vad du gjort
Потому что мне не забыть, мне не забыть того, что ты мне сделал,
vad du gjort
То, что ты сделал.


Du kan gråta mitt på gatan
Ты можешь встать посреди улицы и кричать,
men jag glömmer aldrig bort vad du gjort
Но я всё ещё помню о том, что ты мне сделал.
Du får passa dig som satan
Ты можешь выглядеть, словно Сатана из преисподней,
men jag glömmer aldrig bort vad du
Но я всё равно всегда буду помнить, откуда ты на самом деле.
aldrig bort vad du gjort
Никогда не забуду, что ты мне сделал,
aldrig bort vad du gjort
Никогда не забуду, что ты мне сделал,
vad du gjort
То, что ты сделал,
nej jag glömmer aldrig bort vad du gjort
Нет, мне никогда этого не забыть.
Х
Качество перевода подтверждено