Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Je T’oublierai исполнителя (группы) Motion

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Je T’oublierai (оригинал Motion)

Я забуду тебя (перевод Amethyst)

Tu régnais sur mes nuits
Ты управляла моими ночами
Au royaume de mes rêves
В королевстве моих грез.
J'étais ton sujet favori
Я был твоим любимым подданным,
Tout comme la vie en rose
Все словно жизнь в розовом свете,
Parfois bleu jamais noir
Порой в голубом, в черном — никогда.
C'était bien avant que tout explose
Так хорошо было, прежде чем все раскрылось.


Je suis retomber les pieds sur terre
Я возвратился на землю,
Après avoir vécu ma vie en l'air
Прожив свою жизнь в небесах,
Loin de la réalité
Вдали от реальности.
Nos rêves se sont échoués
Наши мечты потерпели крах.
Dans un coin de mémoire
В уголке сознания
Traîne notre histoire
Тянется наша история.
Oh oui je t'oublierai et ça ne va pas tarder
О, да, я забуду тебя, и это не за горами.


Comme nous roulions sur l'or
Как мы купались в золоте
Dans notre château fort
В нашем замке.
J'adorais jouer les conquistadores
Я обожал играть в конкистадоров.
On se couvrait de caresses
Мы накрывали друг друга лаской,
En échange de promesses
Обменивались обещаниями.
Tous ces gestes manquaient de tendresses
Всем этим жестам не хватало нежности.


Je n'ai plus la force je vais craquer
У меня нет больше сил, я сломаюсь,
Et toujours ce refrain qui ne rime à rien
И всегда этот припев не рифмуется ни с чем.
L'amour démaquillé les masques sont tombés
Любовь показала истинное лицо, маски спали.
Sortir de cet enfer ou se déclarer la guerre
Выйти из этого ада или объявить себе войну?
Oh oui je t'oublierai et ça ne va pas tarder
О, да, я забуду тебя, и это не за горами.
Oh oui je t'oublierai et ça ne va pas tarder
О, да, я забуду тебя, и это не за горами.


La pression a grimper le verre volé en éclats
Давление карабкается по разбитым осколкам,
Y'a plus qu'à payer pour les pots cassés
Остается только заплатить за разбитые кувшины.
Car tout au fond de nous
Ведь в глубине нас
Y'a la bête qui sommeille
Живет спящее животное,
Faut surtout pas qu'on la réveille
И не нужно его будить.


Je n'ai plus la force je vais craquer
У меня нет больше сил, я сломаюсь,
Et toujours ce refrain qui ne rime à rien
И всегда этот припев не рифмуется ни с чем.
L'amour démaquillé les masques sont tombés
Любовь показала истинное лицо, маски спали.
Sortir de cet enfer ou se déclarer la guerre
Выйти из этого ада или объявить себе войну?


Je suis retombé les pieds sur terre
Я возвратился на землю,
Après avoir vécu ma vie en l'air
Прожив свою жизнь в небесах,
Loin de la réalité
Вдали от реальности.
Nos rêves se sont échoués
Наши мечты потерпели крах.
Dans un coin de mémoire
В уголке сознания
Traîne notre histoire
Тянется наша история.
Oh oui je t'oublierai et ça ne va pas tarder
О, да, я забуду тебя, и это не за горами.
Oui je t'oublierai et ça ne va pas tarder
О, да, я забуду тебя, и это не за горами.
Oui je t'oublierai et ça ne va pas tarder
О, да, я забуду тебя, и это не за горами.
Oui je t'oublierai et ça ne va pas tarder
О, да, я забуду тебя, и это не за горами.
Х
Качество перевода подтверждено