Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Jalousi исполнителя (группы) Medina

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Jalousi (оригинал Medina)

Зависть (перевод Mickushka)

Hun har langt lyst hår og fregner
У неё длинные блондинистые волосы и веснушки,
Hendes øjne skinner smukt som diamanter
Её сияющие глаза прекрасны, как алмазы,
Flotte, lange ben, og det rigtige tøj på
Красивые длинные ноги, подходящая одежда,
Og sikkert pengepungen fyldt med guldkontanter
И, конечно же, её кошелёк набит золотой наличкой.


Når hun snakker, lytter alle efter
Когда она говорит, все слушают,
For hun er sjov, og alle kigger kun på hende
Она весёлая, с чувством юмора, и все пялятся лишь на неё,
Som en engel sendt fra helvedes flammer
Словно ангел, посланный из жаровен преисподней,
Ta'r hun dig stille væk fra mig
И она постепенно уводит тебя от меня.


Men jeg' da ligeglad, jeg' da ligeglad
Но мне всё равно, мне всё равно,
Det så'n jeg kommer bedst igennem det her nu
Это — единственное верное решение сейчас. 1
Ja, jeg' da ligeglad, jeg' da ligeglad
Да, мне плевать, мне всё равно,
Det så'n jeg har det bedst, bar' at jeg ku'
Это лучшее, что я могу сделать, чтобы успокоиться.


Være ligeglad, jeg' da ligeglad
Просто не волноваться, мне всё равно,
Jeg ved, jeg burde stolle på, du virkelig har mig
Знаю, что должна доверять тебе, ведь я полностью твоя,
Ikke ligeglad, ikke ligeglad
Но всё-таки мне не всё равно, мне не всё равно,
For jeg føler, hun er mere spændene end mig
Ведь она гораздо более харизматична, чем я.


I går så jeg hvor'n din' øjne gloede
Я видела, как ты вчера уставился на неё,
Da hun gik forbi, og smilte sødt til os to
Когда она проходила мимо и приветливо улыбнулась нам,
Hun sagde "Har" jeg vinket på en meget sød måde
Она сказала: "Привет", и мило помахала ручкой,
Selv jeg blev fanget i at være lidt betaget
Признаюсь, даже я была немного очарована.


Det gør mig sindssyg, hun bare smiler
Даже когда она просто улыбается, это сводит меня с ума.
Når jeg ved, hvor populær som hun er
Ведь я понимаю, насколько она популярна,
Som en engel sendt fra helvedes flammer
Словно ангел, посланный из жаровен преисподней,
Så fucker hun mig langsomt op
И она постепенно разъедает меня...


Men jeg' da ligeglad, jeg' da ligeglad
Но мне всё равно, мне всё равно,
Det så'n jeg kommer bedst igennem det her nu
Это — единственное верное решение сейчас.
Ja, jeg' da ligeglad, jeg' da ligeglad
Да, мне плевать, мне всё равно,
Det så'n jeg har det bedst, bar' at jeg ku'
Это лучшее, что я могу сделать, чтобы успокоиться.


Være jeg' ligeglad, jeg' da ligeglad
Просто не волноваться, мне всё равно,
Jeg ved, jeg burde stolle på, du virkelig har mig
Знаю, что должна доверять тебе, ведь я полностью твоя,
Ikke ligeglad, ikke ligeglad
Но всё-таки мне не всё равно, мне не всё равно,
For jeg føler, hun er mere spændene end mig
Ведь она гораздо более харизматична, чем я.


Inde i mit hoved, ind' i mit hoved
В моей голове, в моей голове
Der kører tankerne rundt, jeg ka' la' det vær'
Крутятся мысли всё об одном, не могу прекратить,
Sig mig lige hvad, sig mig lige hvad
Ответьте мне, ответьте мне,
Ka' man dø af jalousi?
Могу ли я умереть от зависти?


Jeg dør jalousi (x8)
Я умираю от зависти... (x8)


Men jeg' da ligeglad, jeg' da ligeglad
Но мне всё равно, мне всё равно,
Det så'n jeg kommer bedst igennem det her nu
Это — единственное верное решение сейчас.
Ikke ligeglad, ikke ligeglad
Но всё-таки мне не всё равно, мне не всё равно,
For jeg føler, hun er mere spændene end mig
Ведь она гораздо более харизматична, чем я.


Inde i mit hoved, ind' i mit hoved
В моей голове, в моей голове
Der kører tankerne rundt, jeg ka' la' det vær'
Крутятся мысли всё об одном, не могу прекратить,
Sig mig, sig mig lig' hvad
Ответьте мне, ответьте мне,
Ka' man dø af jalousi?
Могу ли я умереть от зависти?





1 — дословно: Это лучшее, что я могу сейчас сделать, чтобы это пережить.
Х
Качество перевода подтверждено