Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Good, the Bad, the Ugly исполнителя (группы) Game, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Good, the Bad, the Ugly (оригинал The Game)

Хороший, плохой, злой (перевод VeeWai)

[Intro:]
[Вступление:]
Yeah, you can keep askin' them fuckin' questions all fucking day, man!
Да, ты, бля, можешь весь день мне задавать эти грёбаные вопросы, мужик!
Told you that, I told you the fuck happened, man,
Говорил же вам, я уже рассказал вам, что за хуйня случилась, мужик,
Told your partner the same thing, man, how long a n**ga gotta stay here?
И напарнику твоему то же самое сказал, мужик, сколько ещё н*ггеру тут сидеть?


[Verse 1:]
[Куплет 1:]
There was money on the table with the bricks,
На столе рядом с пачками кокаина лежали деньги,
I was in the living room feelin' on this bitch,
А я был в гостиной: лапал одну суку,
Heard my car alarm goin' off on my 6,
Услышал, как на моей "шохе" заверещала сигналка,
So my dogs start barkin' and some n**gas hit the fence,
Мои псы залаяли, и какие-то н*ггеры запрыгнули на забор,
So I take my dick out this bitch mouth and walked to the window,
Я вытащил хер изо рта той шалавы и подошёл к окну,
Pull the blinds down and took one hit of the indo,
Опустил шторы и затянулся травой:
You n**gas ain't doin' shit, but stealin' my neighbors rims so
Вы, н*ггеры, ни хрена не делаете, зато воруете обода с тачки моего соседа,
Walked back to the couch and told the bitch to bend over,
Вернулся к дивану, велел суке нагнуться,
That's what I'm rollin' with...
Из-за таких я и двигаюсь с...
Nah, I ain't sayin' shit and I ain't snitchin' on nobody,
Э-э, нет, ни хрена не скажу, я стучать не буду,
Yeah, that's my four-five, but it ain't got no bodies.
Да, 45-й мой, но на нём трупы не висят. 1
And two dead n**gas? Them is nobody,
Двое мёртвых н*ггеров? Да они никто,
They shoulda torched 'em, then you wouldn't had no bodies,
Надо было их сжечь, тогда вы бы и трупов не нашли,
I mean, look at these pictures, just so sloppy,
Ну, в смысле, поглядите на эти фотки: неаккуратно-то как,
Couldn't have been me, I do my shit like John Gotti –
Это точно не мог быть я, у меня всё, как у Джона Готти: 2
Feed the n**ga to the sharks after dark,
Скормлю н*ггера ночью акулам,
Man, fuck this shit I thought I told y'all!
Мужик, иди на хер, я же вам вроде уже сказал!


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
There was money on the table by the bricks,
На столе рядом с пачками кокаина лежали деньги,
I was at the kitchen table choppin' up some shit
Я был на кухне, кой-чего нарезал,
Listenin' to Jeezy and I heard a little bang,
Слушал Джизи и вдруг услышал "дзынь", 3
So I turned the radio down and cocked my four-fif'.
Я выключил радио и перезарядил свой 45-й.
Oh shit... Am I hit? Nah, just a hole in my Jordan fitted,
О, бля! Меня зацепило? Не-е, так, продырявили кепку "Джордан", 4
So I turn down all the lights and cock my four-fif',
Я выключаю свет и перезаряжаю свой 45-й,
Seen some n**gas jump in they Escalade, and that was it.
Увидел, как какие-то н*ггеры запрыгнули в "Эскалейд", и всё. 5
How much longer I gotta stay in this mothafucka? Let me get a cigarette,
Сколько мне ещё тут чалиться? Дайте сигарету,
I don't even smoke but, shit, y'all got a n**ga stressed!
Я вообще-то не курю, но, бля, вы меня довели,
I gotta stay in this mothafucka 'til I confess?
Мне в этой залупе сидеть, пока не признаюсь?
Shit, y'all bitches better get some rest,
Бля, вы бы, суки позорные, отдохнули что ли,
‘Cause it'll be a cold day in Miami
Потому что раньше в Майами стукнет мороз,
'Fore I snitch on myself or the hood, you understand me?
Чем я настучу на себя или ребят с района, просекаете?
Yeah, I fuck with the Bulls but I ain't Sammy,
Да, мне нравятся "Быки", но я не Сэмми, 6
N**gas run around the hood singin', they should get a Grammy,
Н*ггеры бегают и району и поют всем подряд, им бы "Грэмми" дать,
And you two mothafuckas should get an Oscar
А вам, двум гондонам, — "Оскара"
With this good-cop-bad-cop shit, take me to process
За этот спектакль с хорошим и плохим копом, тащите меня в суд,
‘Cause I don't eat breakfast with no pigs,
Потому что я среди мусоров не ем,
I watched First 48 so fuck your 25 years!
Я смотрел "Первые 48 часов", так что идите на хуй со своими 25 годами! 7
No evidence, no bid,
Нет улик — нет дела,
I don't know who split them n**gas' wigs.
А я не знаю, кто размозжил тем н*ггерам бошки.


[Outro:]
[Заключение:]
Already told y'all, there was money on the table with the bricks,
Говорил же уже вам: на столе рядом с пачками кокаина лежали деньги,
I was walkin' to the bathroom to take a shit,
Я пошёл в туалет посрать,
Then I heard my dogs barkin', there's some noise by the fence
А потом услышал, как мои псы залаяли, и шум у ограды,
So I ran to my room and reached for the four-fif',
Я подбежал к себе в комнату и схватил 45-й,
Then I seen three n**gas by my back door,
Потом увидел троих н*ггеров возле чёрного хода,
Looked out the bathroom window and seen two more,
Выглянул из окна в туалете — увидел ещё двоих,
So I reached for my chopper and some clips out the drawer,
Я взял свой автомат и пару обойм из ящика,
Guess I had to welcome n**gas to the gun store.
Подумал, что придётся поприветствовать этих н*ггеров в моей оружейной лавочке.









1 — Здесь: огнестрельное оружие под 45 ACP (11,43x23 мм) — пистолетный унитарный патрон, разработанный Джоном Браунингом в 1905 году, с тех пор является популярным патроном для самообороны (особенно в США).

2 — Джон Джозеф Готти-младший (1940—2002) — глава нью-йоркской мафиозной семьи Гамбино в 1986–1992 годах; получил прозвище Тефлоновый дон, так как длительное время ему удавалось избегать наказания.

3 — Jeezy или Young Jeezy — псевдоним популярного атлантского гангста-рэпера Джея Уэйна Дженкинса.

4 — Air Jordan — именной бренд, разработанный американской компанией Nike для легендарного баскетболиста Майкла Джордана, также известный как Jordans. Основной акцент — высококачественная дорогая баскетбольная обувь и одежда. Бренд также производит обувь для боксёров, профессиональных борцов, а также игроков в американский и классический футбол.

5 — Cadillac Escalade — полноразмерный внедорожник, выпускающийся Cadillac, подразделением компании General Motors.

6 — "Чикаго Буллз" ("Чикагские быки") — профессиональная баскетбольная команда, базирующаяся в городе Чикаго, штат Иллинойс; выступает в центральном дивизионе восточной конференции НБА. Сальваторе Гравано, он же Сэмми Бык — бывший влиятельный член нью-йоркской мафиозной семьи Гамбино, сотрудничавший с ФБР и дававший показания на суде над боссом семьи, Джоном Готти.

7 — The First 48 — американский документальный телесериал о преступлениях в различных городах США, выходящий с 2004 года на телеканале A&E.
Х
Качество перевода подтверждено