Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Don't Trip исполнителя (группы) Game, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Don't Trip (оригинал The Game feat. Dr. Dre, Ice Cube & Will.i.am)

Отвали (перевод Вес из Антрацита)

[Intro: Dr. Dre]
[Вступление: Dr. Dre]
Yo, will.i.am, my n**ga. It's your boy Dre. Yo, I don't think people know that you know how to take it to the streets
Эй, уилл.ай.эм, н*грила. Это твой кент Дре. Эй, не думаю, что люди в курсах, как ты можешь передавать атмосферу улиц. 1


[Verse 1: The Game]
[Куплет 1: The Game]
Check it out now, check it out now
А ну, цените, сейчас же зацените-ка.
Check it out, uh-huh
Секите, ага.
It's like that, yeah, it's like that now
Вот так, точняк, именно сейчас,
It's like that, uh-huh, it's like that now
Вот так, точняк, именно сейчас.
A black .45, I gotta put it on
Черный 45-й 2 должен быть при мне.
That chrome Glock 9, I gotta put it on
Этот хромированный Глок 9 3 должен быть при мне.
That .38 special, I gotta put it on
И этот 38-й 4 должен быть при мне.
Never leave the house without the teflon
Никогда не выхожу из дома без тефлона. 5
Hop off the porch like
Сейчас пойдет тема 6
(“ooh-ooh-ooh-ooh”)
(Ооу-ооу- ооу — ооу)


[Hook: will.i.am and The Game]
[Припев: will.i.am и The Game]
Ooh, that new bounce
Ооо, новый кач,
New bounce, new bo-, don't trip on me
Новый кач, новый... отвали от меня. 7
Don't trip on me, don't trip on me
Отвали от меня, отвали от меня.
Don't trip on me, don't trip on me
Отвали от меня, отвали от меня.
Don't trip on me
Отвали от меня.


[Verse 2: The Game]
[Куплет 2: The Game]
N**ga, don't trip
Н*гер, отвали.
Don't trip, homie
Не лезь, пацан.
Yeah, I'm the opposite of Crip, homie
Ага, я против Крипов, 8 чувак.
You ain't even gotta ask, n**gas know me
Тебе не надо спрашивать, н*геры в курсе кто я.
I make it rain like Tony! Toni! Toné!
Я сыплю бабками, как Тони! Тони! Тони! 9
Aventador to the corner store, I whip this hard
На Авентадоре в магазин на углу подкатываю жестко. 10
Compton God, watch ‘em jump over cop cars
Бог Комптона, смотри, как менты прыгают, прячась за тачками. 11
Yeah, I grew up to N.W.A, n**ga
Дааа, я рос на песнях Н.С.М., 12 н*гер.
And my grannies whipping yay-yay, n**ga
А мои бабульки стряпают кокс, н*гер.


[Verse 3: Ice Cube]
[Куплет 3: Ice Cube]
Come on, don't trip, homie
Да брось, отвали, чел.
Ice grew up around Crips, homie
Айс рос среди Крипов, 13 чувак.
Where you motherfuckers find this phony?
Чего, где вы у*бки заметили фальшь?
Acting hard, he's a tenderoni
Корчите из себя крутых, а на деле мягкие, как Тендерони. 14
The boulevard to the prison yard, I push this cart
От бульваров до тюремных дворов, я качу на колесах.
Westside rolling, wherever you are
Запад рулит, где бы ты ни был.
And I been coming up, and ain't none of ya'll n**gas running up
Я становился на ноги, и никто из вас н*геров не рыпнулся остановить,
Cause I'm quickdraw when I'm gunning up
Ведь я скорострел, когда речь идет о пушках.
Boy you know the sun ain't coming up
Пацан, ты в курсе, солнце не взойдет.
Layed that ass down
Уложив пинком под зад,
Tryna milk this cash cow
Пытаюсь сбить бабок с этой дойной коровы. 15
Face down, look at you now bitch
Мордой в пол, посмотри на себя сейчас, с*ка.


[Hook: will.i.am and The Game]
[Припев: will.i.am и The Game]
Ooh, that new bounce
Ооо, новый кач,
New bounce, new bo — don't trip on me
Новый кач, новый... отвали от меня.
Don't trip on me, don't trip on me
Отвали от меня, отвали от меня.
Don't trip on me, don't trip on me
Отвали от меня, отвали от меня.
Don't trip on me
Отвали от меня.


[Verse 4: Dr. Dre]
[Куплет 4: Dr. Dre]
You know the deal greet a n**ga on your knees bitch
Ты знаешь расклад, приветствуй меня на коленях, с*ка.
You heard the talk around town I don't need shit, Compton
Ты слышал разговоры в городе, мне ни черта не нужно, Комптон,
Deep water got 'em sea sick
Глубокая вода укачивает остальных. 16
Murder, murder shit and ain't nobody see shit
Убийство за убийством и никто ничего не видел блин.
Bomb weed, palm tree, gold D shit
Курю качественную траву, катаюсь на золотых Дейтонах. 17
Who that n**ga that said I wasn't gon' be shit
Кто тот н*гер, который говорил, что я не стану крутым?
Cocktail through the window with the indo
Поджег коктейль индо-травкой и швырнул в окно. 18
(It's what this is) We don't stress them innuendos
(И вообще) мы не обращаем внимания на выпады.
(We) Do what we wanna when we want to
(Мы) делаем то, что хотим, когда хотим.
(And we) Never hesitated to confront you
(И мы) всегда, без сомнений сопротивлялись.
(And we) Seen shit as kids
(И мы) повидали всякую хр*нь, когда были детьми.
It was normal to us, I might take you
Для нас все было нормой, я мог бы в подробностях рассказать,
But it might fuck around and haunt you
Но зачем в пустую болтать и мучать тебя.
Shoulda come and see this shit
Лучше приезжай и посмотри на всю эту хр*нь.
Give a fuck about no tours, n**ga
Пох*й, что нет туров, н*гер. 19
I want you to come and be this shit
Я хочу, чтобы ты приехал и прочувствовал всю эту тему.
Ren, Cube, Yella, Dre and Eazy-E this shit
Рен, Кьюб, Елла, Дре и Изи-И знают дело. 20
See how long it take your punk ass to leave this bitch
Посмотрим, через сколько, ты неженка, свалишь отсюда, с*ка.
Compton
Комптон.


[Hook: The Game]
[Припев: The Game]
Don't trip on me, don't trip on me
Отвали от меня, отвали от меня.
Don't trip on me, don't trip on me
Отвали от меня, отвали от меня.
N**ga don't trip
Н*гер, отвали.


[Verse 5: The Game]
[Куплет 5: The Game]
Don't trip blood, I make it rain in Compton like it's a strip club
Братан, не парься, я сыплю деньгами в Комптоне, как в стриптиз клубе. 21
I grew up on Santana block, that's where the Crips was
Я рос в квартале Сантаны, а это была территория Крипов. 22
My mama house was in the middle of the street
Дом моей мамы был в центре улицы.
How was a n**ga supposed to get to school
И вот как н*геру следовало добираться в школу?
I hopped every backyard on my block
Я проскакивал каждый двор в своем районе,
Till I got to Elm Street, took the rag out my sock
Пока не попадал на улицу Элм, доставая затем из носка бандану. 23
And I could have been a Crip but I ain't like blue that much
И мог бы быть Крипом, но я не очень люблю синий цвет. 24
All Crip school, I ain't really go to school that much
В школе одни Крипы и не особо ходил в нее.
I was selling crack on Elm, bagging up sacks on Elm
Я торговал крэком на Элм, набивал мешки там же,
With the ratchet in my Bulls jacket giving you the facts on Elm
Со своими парнями в куртке с Быками, 25 я просто сыплю фактами о жизни на Элм.
King Frog and Big Face had my back on Elm
Я помогал Кинг Фрогу и Биг Фейсу на Элм. 26
We was fighting over territory with the T Flats on Elm
Мы враждовали с Ти Флетами из-за территори на Элм. 27
I had to scrap on Elm, that's how I got my stripes
Я вынужден был драться на Элм, вот как я завоевал свое признание.
Air Max 95s not a scratch on my Nikes
На Найках Эир Максах 95-го нет царапин 28
2016 motherfucker don't you pull it
2016, ублюдок, беги сломя голову,
Cause I made it out of Compton with a stab wound and five bullets
Ведь я добился успеха, выбравшись из Комптона с колотой раной и пятью пулями. 29


[Hook: The Game]
[Припев: will.i.am и The Game]
Don't trip on me, don't trip on me
Отвали от меня, отвали от меня.
Don't trip on me, don't trip on me
Отвали от меня, отвали от меня.
Don't trip on me, don't trip on me
Отвали от меня, отвали от меня.
Don't trip on me, don't trip on me
Отвали от меня, отвали от меня.
Don't trip on me, don't trip on me
Отвали от меня, отвали от меня.
Don't trip on me, don't trip on me
Отвали от меня, отвали от меня.
N**ga don't trip
Н*гер, отвали.


[Verse 6: The Game]
[Куплет 6: The Game]
Cause I'm bool like that, I'm bool like that
Ведь, как ни крути, братан, я по любому блад,
I'm bool like that, yeah I'm bool like that
Я по любому блад ,как ни крути, братан.
They say "Game, why you always act a fool like that?"
Мне говорят: "Гейм, че ты всегда так порешь горячку?"
Cause I went to Compton High Crip School like that
Я ведь ходил в Комптонскую высшую школу Крипов, вот так вот.
I was Blood and I ain't really like blue like that
Я был из Бладов, и вообще не любил голубой цвет.
They was Crippin they ain't give a fuck who like that
А Крипы вели свои дела, и им было пох*й, кто был против них.
Them n**gas jumped me why they have to do a 'ru like that
Н*геры наскочили на меня, почему они так поступали с Пиру. 30
N**ga went and got the homies and we flew right back
Но я вернулся с кентами и налетел на них в ответ.
They see like that, we be like that
Таким образом, они поняли, кто мы такие.
We trip like that cause LA sick like that
Вот так и выживаем в безумии, которым болен ЛА. 31
We Blood like that, we Crip like that
Мы Блады, мы Крипы, вот такие дела.
The blunt lit like that, we out
Нас ждет косяк, мы уходим.


[Outro: will.i.am]
[Концовка: will.i.am]
When you ready, lemme know
Если готовы, дайте знать.
When you want it, lemme know
Когда вы хотите, дайте знать.
I got it
Я могу вам помочь.
When you see me
Когда видите меня,
Congratulate a n**ga don't hate
Поздравляйте, а не питайте ненависть.
N**gas will always be n**gas (yep, true)
Н*геры, никогда не изменяться (ага, правда).
That's why I don't trip on these n**gas
Вот почему я не лезу к этим н*герам.
Would you?
А ты?
N**ga is wild like gorillas that's stuck in that zoo (yep)
Н*геры дикие, как гориллы, которые застряли в зоопарке (ага).
What happens when n**gas unite and start making the moves
Что случится, когда н*геры объединяться и сделают свой ход.
Don't trip
Отвали.



1 — уилл.ай.эм (Will.I.Am) известен тем, что не создает песни в гангстерском стиле, несмотря на то, что сам он родом из бедного, криминального района. Дре предлагает ему сломать этот стереотип.

2 — .45 Black Powder Magnum (.45 BPM) — оружейный патрон с черным порохом.

3 — Глок — пистолет, разработанный фирмой "Глок ГмбХ" (Glock GmbH) для нужд австрийской армии. В данном случае Гейм говорит о Глоке под патрон 9×19 мм Парабеллум.

4 — .38 Smith & Wesson Special (разговорное .38 Special, .38 Spl или .38 Spc) — патрон центрального воспламенения с цилиндрической гильзой, имеющей выступающую закраину.

5 — Тефлон используется при создании особых патронов. Здесь под "тефлоном" просто подразумевается оружие.

6 — "off the porch" (сленг) — быть агрессивно настроенным, готовым к драке; "jump/hop off the porch" (сленг) — вступать в банду, действовать.

7 — "don't trip" (сленг) — забудь, не твое дело, не беспокойся, не раздражай, хватит расспрашивать.

8 — Известно, что Гейм на протяжении всей своей жизни является членом Бладс (Bloods) — альянс афроамериканских уличных группировок Южного централа (Комптона, Инглвуда), а также пригородов Лос-Анджелеса, существующий с 1972-го года. Главный врагом Бладов является другая группировка — Крипы (Crips) — многочисленная уличная банда, преступное сообщество в США, состоящее преимущественно из афроамериканцев.

9 — Игра слов. Гейм ссылается на песню "It Never Rains (In Southern California)" группы Toni! Toni! Toné!. "make it rain" (сленг) — транжирить деньги, тратить деньги, обычно в стриптиз клубе; резко реагировать на определенную ситуацию.

10 — Ламборгини Авентадор (Lamborghini Aventador) — суперкар, выпускающийся компанией Ламборгини (Lamborghini).

11 — Комптон (Compton) — город в округе Лос-Анджелес, штат Калифорния, США. Гейм вырос там.

12 — N.W.A (N**gaz Wit Attitudes — "Н*ггеры с мнением") — американская хип-хоп-группа из Комптона, Калифорния, которую многие считают одним из основателей поджанра гангста-рэп.

13 — Кьюб вырос в криминальном районе, но, тем не менее, особо не был членом какой-либо банды. Однако его друзья и коллеги по группе (Eazy-E и MC Ren) были членами банды Крипс.

14 — Тендерони (Tenderoni) — лапша быстрого приготовления.

15 — Весь куплет посвящен тому, как Айс Кьюб ненавидит фальшивых рэперов. В последних строчках он подчеркивает, что повергнет слабых рэперов и отберет их деньги.

16 — Дре ссылается на собственную песню "Deep Water" (Глубокая вода), альбом Комптон (Compton) 2015 года. И в той песни, и в этой под аллегорией "глубокая вода" подразумевается тяжелая жизнь, бедность, из которой Дре выбрался и стал богатым, успешным.

17 — "gold D" сокращение для "Gold Dayton" (Золотой Дейтон) — дорогие колеса со спицами, производимые компанией Дейтон Вае Вилс (Dayton Wire Wheels).

18 — "indo" (сленг) — индонезийская травка. Также тут речь идет о коктейле Молотова.

19 — Дре редко участвует в каких-либо турах.

20 — N.W.A (N**gaz Wit Attitudes — "Н*ггеры с мнением") — американская хип-хоп-группа из Комптона. Большая часть песен группы была посвящена нелегкой жизни в Комптоне. Дре перечисляет своих друзей, участников группы, указывая на то, что он знает, как живется обычным парням в бедных районах.

21 — В данном случае слово "blood" имеет значение "друг", "брат", так как Гейм является частью группировки Бладс и обращается к своему другу.

22 — Гейм ссылается на группировку Santana Blocc Compton Crips, SBCC (Крипы Комптона Сантановского района). Гейм был частью другой банды (Бладс — основные враги Крипов).

23 — В оригинале идет слово "rag" — тряпка. Гейм опасался ходить на территории Крипов с цветами враждебной группировки. Поэтому пробегая несколько кварталов и оказавшись среди Бладов (на улице Елм), он без промедлений доставал тряпку (бандану) красного цвета (цвет Бладов).

24 — Крипы (Crips) — многочисленная уличная банда, преступное сообщество в США, состоящее преимущественно из афроамериканцев. Их цветом является голубой, синий.

25 — "ratchet" (сленг) — район; тот, кто с трущоб. Также Гейм говорит об одежде с символикой "Чикаго Буллз" (Chicago Bulls) — профессиональная баскетбольная команда, в форме которой преобладает красный цвет, а символом является бык.

26 — Майкл Ришард (King Frog — Кинг Фрог) — близкий друг Гейма, который был убит в 2013 году. Биг Фейс (Big Face) — старший брат Гейма, который познакомил его с криминальной жизнью и был партнером по делам в юности.

27 — Элм (Elm Street) — улица в Комптоне, оплот банды Пиру Бойс (Pirus или Piru Street Boys) — афроамериканская уличная банда, действующая как часть альянса банд Бладс (Bloods). Ти Флеты — это латиноамериканская банда Compton Varrio Tortilla Flats (SSCVTF 13/CVTF 13), которая также располагалась на улице Элм и граничила территориально с Бладами, из-за чего возникали конфликты.

{28 — Эйр Джордан (Air Jordan) — именной бренд, разработанный американской компанией Найк (Nike) для легендарного баскетболиста
Х
Качество перевода подтверждено