Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ali Bomaye исполнителя (группы) Game, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ali Bomaye (оригинал Game feat. 2 Chainz And Rick Ross)

Али бомайе!* (перевод VeeWai)

[Game:]
[Game:]
Get my people out them chains, n**ga,
Освободи мой народ от оков, н*ггер,
I mean handcuffs, time to man up.
Я говорю о наручниках, пришло время равенства.
Put my hands up? Fuck you sayin', bruh,
Поднять руки вверх? Иди на х**, братан!
‘Cause I'm a black man in a Phantom
Это из-за того, что я чёрный парень в Фантоме, 1
Or is it ‘cause my windows tinted?
Или потому что у меня стёкла затонированы?
Car cost three hundred thou and I blow Indo in it.
Тачка стоит триста штук, я курю в ней индонезийскую траву.
You mad ‘cause your daughter fuck with me on spring break?
Ты злишься оттого, что я тр**нул твою дочку на весенних каникулах?
Well, Imma fuck her ‘til the springs break.
Я буду тр**ать её и дальше, пока в матрасе не лопнут пружины.


[2 Chainz:]
[2 Chainz:]
Yeah, roll another one ‘cause I'm winnin',
Да, сверну себе ёще косяк, ведь я побеждаю,
In my four door lookin' real photogenic,
Я очень фотогеничен в своей четырёхдверной тачке,
Gentleman attire in threads that won't expire,
На мне джентльменский наряд, что никогда не выйдет из моды,
I'm in a class of my own, my teacher got fired,
Я один в своём классе — учитель уволен,
Money getting' long, pussy rate keep risin',
Чем больше денег, тем ты выше котируешься среди тёлок,
Versace outfit cost me three thousand.
Костюм от Версаче обошёлся мне в три тысячи.
From the P houses, did it from the weak hours,
Я вышел из бедных кварталов, безо всякой помощи,
Sellin' that chicken no lemon pepper, no sweet and sour.
Я продаю "птичек", только без лимона, перца и кисло-сладкого соуса. 2
First you get the power, then you get respect,
Сперва ты обретаешь власть, и только потом — уважение,
I'm getting' so much money I can buy ya bitch,
У меня столько денег, что я могу купить твою су**у с потрохами,
Take it how you wanna, if you wanna take it,
Понимай это, как хочешь, если, вообще, хочешь понять,
I like clubs where all the women workin' naked.
Я люблю такие клубы, где все женщины работают голышом.
Fell in love with a waitress, what the fuck I'm thinkin'!?
Я влюбился в официантку, о чём, бл**ь, я думал!?
Bought that ho a ring, it was for her pinky.
Купил этой шл**е колечко, но на мизинчик.
Uh, that's pimpin', that's slick.
Ух-х, это хитрый сутенёрский ход.
Got a bottle of cologne that cost more than your rent.
Флакончик моего одеколона стоит больше, чем ты платишь за жильё.


[Game:]
[Game:]
Fuck y'all mad at me for
Идите на х** все, кто зол на меня за то, что
Got a black card and a black Phantom.
У меня чёрная кредитка 3 и чёрный Фантом. 1
With a white bitch in Idaho, I do the same thing in Montana,
У меня в Айдахо есть белая бл**ь, то же самое в Монтане,
Got a thick bitch in Atlanta, got a redbone in the Chi.
В Атланте — толстуха, в Чикаго — мулатка.
Got two chains, they two-tone, two hundred racks, no lie. (True!)
Две цепки двух цветов за две сотни кусков, без гонева. (Реально!)
Ali bomaye! Ali bomaye!
Али бомайе! Али бомайе!
I'm ‘bout to rumble in the jungle in these new Kanye's.
Я собираюсь устроить разборку в джунглях в новых кроссах от Канье. 4
Ali bomaye! Ali bomaye!
Али бомайе! Али бомайе!
My lawyer threw them gloves on and beat another case.
Мой адвокат надел перчатки и отделал очередной иск.
Fuck y'all mad at me for ‘cause my belt got two G's on it,
Идите на х** все, кто зол на меня за то, что у меня на ремне пряжка с двумя "G",
Her bag got two C's on it, my daughter's stroller got D's on it.
У моей тёлки сумка с двумя "C", а у дочки на коляске — D. 5
Free Big Meech, free Boosie and C-Murder!
Свободу Биг Мичу, Бузи и Си-Мёрдеру! 6
Like New Orleans, like Baltimore, come to Compton, you'll see murders.
Хотите посмотреть на убийц: приезжайте к нам в Комптон, тут у нас, как в Новом Орлеане и Балтиморе.
And my AR see murders, that's beef, n**ga, no burgers.
Как только мой AR замечает убийц, начинается мясорубка, только без фарша. 7
I'm insane and you Usain, n**ga, better turn on them burners,
Я больной на всю голову: бегите, как Усейн Болт, от моих стволов, н*ггеры,
Got coke swimmin' in that glass jar, bitch, go turn on them burners.
Кокс залит в кувшин, с**а, включай плиту. 8
Got dope to sell in this hotel, no half price, no retail,
Теперь есть наркота, чтобы продавать её в гостинице оптом, без скидок;
You a bitch, n**ga, no female,
Ты бл**ский н*ггер, но не в смысле — баба,
I smack n**gas, Sprewell.
Я раздаю пи**юлей н*ггерам, как Спрюэлл. 9
I'm on the block like D-12, I got the white, no D12,
Я готов к атаке, как D-двенадцатый, ещё при мне кокс белый, но не как парень из D12, 10
Like a little n**ga in Africa, I was born totin' that K,
Будто африканский негритёнок, я рождён, чтобы ходить везде с Калашом,
And that's real shit, no Will Smith and no Nona Gaye,
Это реальная вещь, тут нет Уилла Смита и Ноны Гэй, 11
But they yellin'...
Но всё равно все кричат...


[Hook: Game]
[Хук: Game]
Ali bomaye! Ali bomaye!
Али бомайе! Али бомайе!
Thank God that a n**ga seen another day!
Хвала Господу, что черномазый пережил этот день!
Ali bomaye! Ali bomaye!
Али бомайе! Али бомайе!
Got a chopper and a bottle, fuck it, let ‘em spray!
Есть бутылка и Калаш: по х**, обольём всех шампанским и свинцом!


[Rick Ross:]
[Rick Ross:]
I take my case to trial, hire the Dream Team,
Иду со своим делом в суд, я нанял лучших из лучших:
Robbie Kardashian, Johnnie Cochran, I seen things.
Робби Кардашяна и Джонни Кокрана, я уже видел их в действии. 12
I dream big, I think sharp,
У меня острый ум и большие мечты,
Inhale smoke, Hawaiian tree bark.
Я вдыхаю дым, разноцветный, как кора гавайских деревьев.
Humble yourself, you not a G, keep it one with yourself.
Ты не гангстер: смирись, сиди один и не высовывайся.
Run to n**gas for help, favors I keep one on the shelf,
Я всегда спешу на помощь к н*ггерам, бабло всегда под рукой,
I got rifles with lasers, swing it just like the Majors,
У меня есть винтовки с лазерными прицелами, я управляюсь с ними, как Major-ы; 13
Hit you right above navel, now you swimmin' in pavement,
Двину тебе в живот — стечёшь на асфальт,
Gold medals on my neck, I call it Michael Phelps,
У меня на шее полно золота, я, как Майкл Фелпс,
Hoes settlin' for less, I call ‘em bottom shelf,
Шл**, согласных на меньшее, я зову нижеступенными,
N**gas tough on them blogs and never did nothing at all,
Черномазые крутые только в своих блогах, но они сроду ничего такого не делали,
On the road to the riches, bitches not taggin' along.
Первым делом богатство, а шл**и — потом.


[Game:]
[Game:]
...unless it's ass in a thong, hit that ass and I'm gone,
Если, конечно, они не в стрингах: тогда я тра**ю их и ухожу,
Disrespect my n**ga Boss, and I'm flashin' the chrome.
Будешь гнать на Рика "Босса" Росса, познакомишься с моим стволом.
I'm wavin' the Tec, Tity sprayin' the Mac,
Я размахиваю TEC-ом, Тити шмаляет из MAC-а, 14
Extendos in the back, gonna lap.
В запасе ещё есть выдвижные обоймы, что достают аж до колен.
Got a bitch that look like Laila Ali sittin' in my lap,
А на коленях у меня сидит тёлка, похожая на Лейлу Али, 15
Got a call from Skateboard, pick ‘em up at LAX.
Позвонил Скейтборд — встретимся с ним в LAX. 16
Speakin' skateboards, where Tune at?
И, раз уж заговорили о скейтбордах, где же Тьюн? 17
Fuck with him, I'll break a skateboard on a n**ga back.
Если будешь гнать на него, я разобью скейтборд о твою спину.
2 Chainz!
Ту Чейнз!


[2 Chainz:]
[2 Chainz:]
Skateboard on a n**ga track,
Скейтборд на треке у н*ггера,
No lie, “No Lie” already got a plaque.
Без гонева, "Без гонева" уже получил платину. 18
Mama got a house, daughter got accounts,
Я купил маме дом, открыл вклад дочке,
Just to think a n**ga like me started with a ounce.
А начинал я, представьте себе, торгуя наркотиками.
Bad bitches and d-boys, we bring ‘em out,
Шлюх и барыг, всех зовём сюда,
If them n**gas pussy, we douche ‘em, we clean ‘em out.
Если н*ггеры в ж**е, мы поставим им клизму, прочистим их.
This the voice of ghetto intelligence; if you got work,
Я — голос интеллигенции гетто; если есть работа,
Go to work, don't work at your residence.
То выходи на нёё, не надо делать дела дома.


[Game:]
[Game:]
For presidents.
Всё ради денег.
Word to Muhammad, that triple beam is heaven-sent.
Если верить Мухаммеду, то трёхшкальные весы — дар небес. 19
Ridin' through the jungles in that mothafuckin' elephant.
Я пробираюсь сквозь бетонные джунгли на гр**аном слоне,
That's a gray Ghost, with the ears on it,
Это — серый Фантом 1 с "ушами",
Swimmin' through the hood like it got fins on it. (Tell ‘em!)
Я проплываю по району, будто на нём есть плавники. (Говорил же вам!)
You know I got that work on the Foreman grill,
Знаете, у меня есть работёнка на гриле Формана, 20
Weigh the mothafuckas in, made another mill.
Развесил, на х**, товар — заработал миллион.
Got a n**ga feelin' like Cassius Clay,
Я чувствую себя, как Кассиус Клей, 21
Thrilla in Manilla, n**ga want it whip his ass today.
Я хочу сегодня надрать кому-нибудь задницу, как в Манильской мясорубке. 22


[Hook]
[Хук]





* — Фраза на языке лингала (язык группы банту), распространённом в Демократической Республике Конго, означающая "убей его, Али!". Её скандировали фанаты Мохаммеда Али во время "Pазборки в джунглях" — поединка между Али и Джорджем Форманом, состоявшемся 30 октября 1974 года в городе Киншаса (ныне столице Демократической Республики Конго). Поединок завершился в ходе 8-го раунда победой Мохаммеда Али.



1 — Rolls-Royce Phantom — автомобиль класса "люкс" английской компании Роллс-Ройс.

2 — "Bird" — сленговое название килограмма кокаина.

3 — Карта Центурион, самая эксклюзивная и дорогая кредитная карта, выпускаемой компанией American Express, она, действительно, чёрного цвета.

4 — Nike Air Yeezy — кроссовки, разработанные совместно компанией Nike и Канье Уэстом.

5 — Имеются в виду последовательно: модные бренды Gucci, Chanel и, так называемые "dub" — колёса, диаметром более 20 дюймов (50 сантиметров).

6 — Снова последовательно: Деметриус "Big Meech" Флэнори — один из основателей наркокартеля Black Mafia Family, осуждённый в 2008 году на 30 лет за перевозку и сбыт наркотиков, а также отмывание денег; Торенс "Lil Boosie" Хэтч — рэпер, осуждённый в 2011 году на 8 лет за сбыт наркотиков; Кори "C-Murder" Миллер — рэпер, приговорённый в 2009 году к пожизненному лишению свободы за убийство.

7 — AR-15 — американская самозарядная винтовка под патрон 5,56x45 мм. Выпускается с 1963 года, поступает в продажу в качестве гражданского оружия самообороны.

8 — Смешивая водный раствор чистого кокаина с содой, и выпаривая его в духовом шкафу, получают не менее сильный, но куда более дешёвый наркотик, крэк.

9 — Лэтрелл Фонтэйн Спрюэл — бывший американский профессиональный баскетболист, играл на позициях атакующего защитника и лёгкого форварда; известен своим скандальным поведением, так 1 декабря 1997 года спортсмен во время тренировки напал на главного тренера своего клуба: Спрюэлл повалил его на паркет и в течение 10-15 секунд душил, пока партнёры по команде не оттащили его, через 20 минут после инцидента он вернулся в зал и ударил тренера.

10 — Под "D-двенадцатым" имеется в виду Дуайт Дэвид Ховард — американский профессиональный баскетболист, выступающий за команду НБА "Лос-Анджелес Лейкерс" под номером 12; он обычно играет на позиции центрового, но в начале карьеры играл на позиции тяжёлого форварда. D12 (также известна как Dirty Dozen) — американская хип-хоп группа из Детройта, в которой выступает Эминем, белый рэпер.

11 — Уилл Смит и Нона Гэй играли в биографической спортивной драме 2001 года "Али".

{12 — Тандем адвокатов, состоящий из Роберта Кардашяна (1944-2003) и Джонни Кокрана (1937-2005), в 1995 сумел добиться оправдательного приговора по, казалось бы, безнадёжному делу О. Джей Симпсона.

13 — Major Lazer — совместный музыкальный проект диджеев и продюсеров Diplo и Switch.

14 — Intratec TEC-DC9 — самозарядный 9-мм полуавтоматический пистолет со свободным затвором. Tity Boy — прозвище 2 Chainz. MAC 10 — автоматический пистолет американского производства.

15 — Лейла Амария Али — американская профессиональная спортсменка-боксёр, дочь Мохаммеда Али.

16 — Skateboard P. — прозвище Фарелла Уильямса, американского певца, рэпера, композитора. LAX — код Международного аэропорта Лос-Анджелеса, согласно Международной ассоциации воздушного транспорта.

17 — Tune — прозвище рэпера Lil Wayne, заядлого скейтбордиста.

18 — Речь о сингле "No Lie" с дебютного альбома 2 Chainz.

19 — Трёхшкальные весы — особо точные механические весы, используемые для отмеривания нужных количеств химикатов, в данном случае наркотиков.

20 — Джордж Форман предоставил своё имя для рекламы электрогрилей.

21 — Имя, данное Мохаммеду Али при рождении.

22 — Манильская мясорубка — боксёрский поединок между Мохаммедом Али и Джо Фрейзером, состоявшийся 1 октября 1975 года в столице Филиппин. Данный поединок часто рассматривается как один из самых великих боксёрских поединков XX века, и является кульминацией трёхматчевого противостояния между Али и Фрейзером. В историю бокса поединок вошёл как один из самых жестоких в истории супертяжелого веса. Поединок завершился после 14 раунда победой Мохаммеда Али в связи с отсутствием возможности у Фрейзера продолжать поединок.
Х
Качество перевода подтверждено