Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Payoff исполнителя (группы) Faber Drive

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Payoff (оригинал Faber Drive)

Награда (перевод Rainy_day)

Payoff, payoff
Награда, достижение,
Payoff, payoff
Награда, достижение,
This is the payoff, payoff
Это наша награда, наше достижение!
Now that we're on top, we won't stop
Теперь мы на вершине — и не собираемся останавливаться!
(Won't stop!)
(Не собираемся!)
Doing what we do is a dream come true
Наша мечта стала явью,
We're never gonna give it up
Мы никогда не опустим руки
We're never gonna stop, this is the payoff
И не остановимся, ведь это наша награда!
(Can't stop, won't stop, won't stop, can't stop)
(Не сможем остановиться, нет, мы не остановимся!)
It's the payoff
Наше достижение!
(Can't stop, won't stop, no we won't stop)
(Не сможем остановиться, нет, мы не остановимся!)


Remember when you got your first drum set?
Помнишь, как ты получил свои первые ударники?
And how we used to practice in the basement
А как мы репетировали в подвале,
When I was singing like Billie Joe
Когда я пел как Билли Джо?
(Don't wanna be an American Idiot)
(Не хочу быть американским идиотом!) 1
Summer time came with the concert
А лето начиналось с концерта,
McDonald's wouldn't let me book it off work
Вот только в "Макдоналдсе" не давали выходного в этот день,
So I called in sick in the night of the show
Поэтому в ночь шоу я позвонил на работу и сказал, что заболел.


The crowd was screaming encore
Толпа визжала, требуя нас "на бис"...


This is the payoff, payoff
Это наша награда, наше достижение!
Now that we're on top, we won't stop
Теперь мы на вершине — и не собираемся останавливаться!
(Won't stop!)
(Не собираемся!)
Doing what we do is a dream come true
Наша мечта стала явью,
We're never gonna give it up
Мы никогда не опустим руки
We're never gonna stop
И не остановимся,
It's the payoff
Ведь это наша награда!
(Can't stop, won't stop, won't stop)
(Не сможем остановиться, нет, мы не остановимся!)
The payoff
Наше достижение!
(Can't stop, won't stop, no we won't stop)
(Не сможем остановиться, нет, мы не остановимся!)


Soon enough we went and got a tour bus
Довольно скоро у нас появился гастрольный автобус,
All the girls were screaming just to, touch us
И все девчонки вопили, только бы прикоснуться к нам,
They all wanted to take us home
Каждая из них хотела проводить нас домой.
Now everywhere we look, we see our faces
Теперь всюду, куда ни глянь, наши лица,
But we know that we'll never let that change us
Но мы-то знаем, что не изменимся до тех пор,
Til Oprah lets us play on her show
Пока Опра не даст нам сыграть на своём шоу. 2
(Play on the, play on the show)
(Сыграть, сыграть на своём шоу)


The crowd will scream out encore
Толпа визжала, требуя нас "на бис"...


This is the payoff, payoff
Это наша награда, наше достижение!
Now that we're on top we won't stop
Теперь мы на вершине — и не собираемся останавливаться!
(Won't stop!)
(Не собираемся!)
Doing what we do is a dream come true
Наша мечта стала явью,
We're never gonna give it up
Мы никогда не опустим руки
We're never gonna stop
И не остановимся,
It's the payoff, payoff
Ведь это наша награда, наше достижение!
We only get one shot, one shot (One shot!)
У нас лишь одна попытка, единственный шанс! (Одна возможность!)
Gotta take that chance and make it last
И мы должны использовать его, растянуть эти мгновения.
Never gonna give it up
Мы никогда не опустим руки
We're never gonna stop
И не остановимся,
It's the payoff
Ведь это наша награда!


We will rock you
Будем кричать
We're gonna scream it out with the crowd tonight
"Мы встряхнём вас!" 3 вместе с толпой этой ночью,
We will rock you
Все будут петь
Everybody singing every word from every line
"Мы встряхнём вас!" от первой и до последней строчки!
We will rock you (Rock you)
Мы встряхнём вас! (Раскачаем вас!)
We just (we just) got to
Мы просто (просто) обязаны -
This is everything we've ever dreamed of
Ведь это всё, о чём мы мечтали!


Remembering getting drunk around the campfire?
Помните, как мы напивались у лагерного костра?
Writing stupid songs about becoming rockstars?
Писали дурацкие песни о том, как станем рок-звёздами?
We never ever thought it would go this far
Мы и представить не могли, что всё зайдёт настолько далеко.


This is the payoff, payoff
Это наша награда, наше достижение!
Now that we're on top we won't stop
Теперь мы на вершине — и не собираемся останавливаться!
(Won't stop!)
(Не собираемся!)
Doing what we do is a dream come true
Наша мечта стала явью,
We're never gonna give it up
Мы никогда не опустим руки
We're never gonna stop
И не остановимся,
This is the payoff, payoff
Ведь это наша награда, наше достижение!
Now that we're on top, we won't stop
Теперь мы на вершине — и не собираемся останавливаться!
(Won't stop!)
(Не собираемся!)
Gotta take that chance
И мы должны использовать своё шанс,
To make it last
Растянуть эти мгновения!
We're never gonna give it up
Мы никогда не опустим руки
We're never gonna stop
И не остановимся,
This is the payoff
Ведь это наша награда!
(Can't stop, won't stop, won't stop, no, we can't stop)
(Не сможем остановиться, нет, мы не остановимся!)





1 — речь о песне American Idiot группы Green Day и её солисте, Билли Джо Армстронге.

2 — речь о "Шоу Опры Уинфри", которое выходило в течение 25 лет и оказывало большое влияние на поп-культуру в США, а ведущую сделало одной из самых влиятельных женщин в шоу-бизнесе.

3 — сэмпл песни группы Queen — We Will Rock You.
Х
Качество перевода подтверждено