Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни La Llorona исполнителя (группы) Coco

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

La Llorona (оригинал Coco feat. Angélica Vale, Marco Antonio Solís)

Ла Йорона* (перевод Last Of)

Ay de mí, Llorona
Горе, Йорона,
Llorona de azul celeste
Йорона, облаченная в лазоревые одежды.
Ay de mí, Llorona
Горе, Йорона,
Llorona de azul celeste
Йорона, облаченная в лазоревые одежды.


Y aunque la vida me cueste, Llorona
Пусть за это придется заплатить жизнью, Йорона,
No dejaré de quererte
Но я буду любить тебя вечно,
No dejaré de quererte
Буду любить тебя вечно.
Me subí al pino más alto, Llorona
С верхушки самой высокой сосны
A ver si te divisaba
Я старалась тебя заприметить, Йорона.
Me subí al pino más alto, Llorona
С верхушки самой высокой сосны
A ver si te divisaba
Я старалась тебя заприметить, Йорона.
Como el pino era tierno, Llorona
Завидев мои слезы, Йорона,
Al verme llorar, lloraba
Нежная сосна тоже расплакалась.
Como el pino era tierno, Llorona
Завидев мои слезы, Йорона,
Al verme llorar, lloraba
Нежная сосна тоже расплакалась.


La pena y la que no es pena, Llorona
Радость или печаль, Йорона,
Todo es pena para mí
Для меня все в тягость.
La pena y la que no es pena, Llorona
Радость или печаль, Йорона,
Todo es pena para mí
Для меня все в тягость.


Ayer lloraba por verte, Llorona
Вчера я рыдала от желания тебя увидеть, Йорона,
Hoy lloro porque te vi
Сегодня же плачу потому, что повстречала тебя.
Ayer lloraba por verte, Llorona
Вчера я рыдала от желания тебя увидеть, Йорона,
Hoy lloro porque te vi
Сегодня же плачу потому, что повстречала тебя.


Ay de mí, Llorona, Llorona
Горе, Йорона,
Llorona de azul celeste
Йорона, облаченная в лазоревые одежды.
Ay de mí, Llorona, Llorona
Горе, Йорона,
Llorona de azul celeste
Йорона, облаченная в лазоревые одежды.


Y aunque la vida me cueste, Llorona
Пусть за это придется заплатить жизнью, Йорона,
No dejaré de quererte
Но я буду любить тебя вечно.
Y aunque la vida me cueste, Llorona
Пусть за это придется заплатить жизнью, Йорона,
No dejaré de quererte
Но я буду любить тебя вечно!
No dejaré de quererte
Буду любить тебя вечно!
No dejaré de quererte
Буду любить тебя вечно!





* Ла Йорона — в мексиканском фольклоре плакальщица, как правило, предстает в легенде призраком матери, оплакивающей своих погибших детей. Она обречена на вечные скитания по свету. Согласно легенде, ночью, при полной луне можно услышать вой Ла Йороны: "О, дети мои!"
Х
Качество перевода подтверждено