Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Rebearth исполнителя (группы) Capture The Crown

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Rebearth (оригинал Capture The Crown feat. Telle Smith)

Перерождение (перевод Владислав)

With the world at our feet
С миром у наших ног
And the words in our souls
И словами в наших душах
We could change the world
Мы могли бы изменить мир,
But we're comfortable
Но у нас "всё в порядке".
Living in a fucking hole
Живём в грёб*ной дыре.
With the world at our feet
С миром у наших ног
And the words in our souls
И словами в наших душах
We could change the world
Мы могли бы изменить мир,
But we're comfortable
Но у нас "всё в порядке".
Living in a fucking hole
Живём в грёб*ной дыре.


We all try to change it so easily
Мы все пытаемся изменить мир, просто
By stomping on the necks that need to breathe
Сдавливая шеи тем, кому нужно дышать.
We stick our fingers in their eyes
Мы тычем пальцами им в глаза,
When they need to see
Когда им нужно видеть,
Yeah
Да.


We stomp on their necks when they need to breathe
Мы сдавливаем шеи тем, кому нужно дышать.
We poison the water
Мы отравляем воду,
We drink but it tastes so good
Но пьём её, потому что она приятна на вкус.
We poison the water
Мы отравляем воду,
We drink but it tastes so good
Но пьём её, потому что она приятна на вкус.


The architect looks upon his craft
Творец смотрит, как его творение
Falling through his hands and says
Выскальзывает из рук, и говорит:
I'm sorry
"Простите!",
It has to be this way
Так и должно было случиться.
This is who we are
Мы те, кто мы есть,
Not who we need to be
А не те, кем должны были стать.
Throw away what you know
Выбросьте из головы всё, что знаете.
This world is a stage
Этот мир — лишь сцена. 1
So let's give them one
Так что давайте устроим
Hell of a
Адское
Show
Представление!
Meanwhile the cities fall
Тем временем рушатся города,
The forests burn
Горят леса,
The hate consumes us all
Ненависть пожирает всех нас,
There is nothing left
Ничего не оставляя внутри!
Living in a fucking hole
Живём в грёб*ной дыре,
But we're comfortable
Но у нас "всё в порядке".
Living in a fucking hole
Живём в грёб*ной дыре.
Sing it to me
Пойте со мной!


We poison the water
Мы отравляем воду,
We drink but it tastes so good
Но пьём её, потому что она приятна на вкус.
We poison the water
Мы отравляем воду,
We drink but it tastes so good
Но пьём её, потому что она приятна на вкус.
But it tastes so good
Потому что она приятна на вкус.
But it tastes so good
Потому что она приятна на вкус.


I'm sorry
"Простите!"
It has to be this way
Так и должно было случиться.
(It has to be this way)
(Так и должно было случиться)
This is who we are
Мы те, кто мы есть,
Not who we need to be
А не те, кем должны были стать.
Throw away what you know
Выбросьте из головы всё, что знаете.
This world is a stage
Этот мир — лишь сцена.
So let's give them one
Так что давайте устроим
Hell of a
Адское
Show
Представление!
With the diamond in the palm of your hands
Держа алмазы в своих ладонях,
Throw away what you know
Выбросьте из головы всё, что знаете,
Look past your own nose
Отбросьте собственную ограниченность! 2
This world is a stage
Этот мир — лишь сцена,
Let's put on one hell of a show
Так что давайте устроим адское представление,
Show
Представление!
Hell of a show
Адское представление!
Hell of a show
Адское представление!
Hell of a show
Адское представление!
There is still hope
Надежда всё ещё есть,
But we're comfortable
Но у нас "всё в порядке".
Living in a fucking hole
Живём в грёб*ной дыре.
There is still hope
Надежда всё ещё есть.
Hell of a show
Адское представление!
Hell of a show
Адское представление!
Let's give them one hell of a show
Давайте устроим адское представление!


This world could be so beautiful
Этот мир мог бы быть таким красивым,
If we unite
Если бы мы объединились.





1 — This world is a stage — возможно отсылка к первой строке комедии Шекспира "As You Like It" ("Как вам это понравится")

2 — производное сочетание от выражения "not to see past one's nose" ~ видеть не дальше своего носа (разг., неодобр.) — не замечать происходящего из-за отсутствия интереса или своей ограниченности
Х
Качество перевода подтверждено