Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Freisprengen исполнителя (группы) Yvonne Catterfeld

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Freisprengen (оригинал Yvonne Catterfeld)

Высвобождающий взрыв (перевод Сергей Есенин)

Die Luft wird immer dünner
Воздух становится всё более разряжённым.
Ich atme zu viel Dreck
Я дышу какой-то гадостью
Kann mich kaum mehr erinnern
И уже с трудом вспоминаю,
Wie so ‘n Happen Freiheit schmeckt
Каков на вкус глоток свободы.
Mein Leben unter Tage
Живу под землёй:
Keine klare Sicht
Ничего толком не видно.
Jeder Sonnenstrahl erstickt im Staub
Солнечные лучи задыхаются в пыли.
Ich will's nicht mehr ertragen
Я больше не хочу это терпеть,
Muss ans Tageslicht
Мне нужен естественный свет –
Halt' die Zündschnur an das Feuer
Поджигаю фитиль.


Ich spreng mich frei
Я взрываюсь,
Mein Herz wird leicht
На сердце становится легко.
Spreng alles frei, Druck weicht
Я взрываю всё, давление ослабевает,
Will einfach mal ich selbst sein
Просто хочу побыть собой,
Damit ich wieder strahlen kann
Чтобы снова засиять.


Auch wenn alle meinen zu wissen
Если даже все считают, что знают,
Was ich will und muss und kann
Чего я хочу, что должна и что могу,
Mach ich keine Kompromisse
Я не иду на компромиссы,
Geb‘ den Ton alleine an
Сама задаю тон.
Kein Leben unter Tage
Нет жизни под землёй –
Das Gold wird frei gelegt
Обнажая пласты золота,
Ich bahn mir meinen Weg hier raus
Я пробиваю себе путь наружу,
Und schreib's mir auf die Fahne:
А на моём знамени девиз:
Erstes Tageslicht
"Первый луч света –
Neues Leben nach dem Feuer
Новая жизнь после пожарища".


Ich spreng mich frei
Я взрываюсь,
Mein Herz wird leicht
На сердце становится легко.
Spreng alles frei, Druck weicht
Я взрываю всё, давление ослабевает,
Will einfach mal ich selbst sein
Просто хочу побыть собой,
Damit ich wieder strahlen kann
Чтобы снова засиять.


Wenn dann Schuppen von den Augen fallen
Когда пелена спадёт с глаз,
Die Pupillen noch ganz weit
Широко раскрою глаза,
Denn sie müssen sich ans Licht gewöhnen
Ведь они должны привыкнуть к свету
Nach der halben Ewigkeit
Спустя полвечности.
Endlich Freiheit mit 'nem lauten Knall
Наконец-то высвобождающий взрыв,
Er spürt die Ohren, die Brust, den Geist
Он закладывает уши, переполняет грудь, душу.
Mein Bedürfnis nicht mehr aufzuhalten
Меня уже не остановить –
Neugeboren, erster Schrei
Заново родилась, первый крик.


Ich spreng mich frei...
Я взрываюсь...
Х
Качество перевода подтверждено