Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Tick Tack (Genius) исполнителя (группы) YOHIO

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Tick Tack (Genius) (оригинал YOHIO)

Тик-так (Гений) (перевод Елена Догаева)

Oh yeah
О, да...
Isn't it time we parted ways?
Не пора ли нашим дорожкам разойтись?
Oh baby, 'cause there is no time for us to waste
О, детка, потому что нам нельзя терять время.
Oh yeah oh
О, да, о...
So don't try to wake me up
Так что не пытайся разбудить меня,
When all I wanna do is to dream
Когда всё, что я хочу делать, – это видеть сны.
Yeah yeah
Да, да...
Baby I don't got no time, no time...
Детка, у меня нет времени, нет времени...


Tick Tack, gotta hurry up now
Тик-так, надо поторопиться!
Get ready for the show of a lifetime
Приготовься к главному шоу своей жизни!
(And you can't get enough)
(И тебе все будет мало!)
I found the light inside myself
Я нашел свет внутри себя,
Oh yeah yeah
О, да, да...


Yeah, I'm out of my mind (tick tack)
Да, я не в своём уме (тик-так),
I might as well embrace it, yeah
Я мог бы так же принять это, да...
And the day I die you'll know that I'm a genius
И в день, когда я умру, ты узнаешь, что я – гений,
Say it one more time (tick tack)
Скажи это ещё раз (тик-так).
Applaud me and adore me, yeah
Аплодируй мне и обожай меня, да...
You should know by now
Ты должна бы уже знать,
That I own this town and I'm a genius
Что этот город – мой, и я – гений.


I am the voice inside your head
Я – голос у тебя в голове.
(And I will break you down until you've had enough)
(Я буду ломать тебя, пока тебе не надоест),
And I won't be gone until you're dead (oh no)
И я не исчезну, пока ты не умрешь (о, нет).
Tick tack, tick tack, gotta hurry up
Тик-так, тик-так, надо поторопиться!
Tick tack, tick tack, gotta...
Тик-так, тик-так, надо...
Yeah, tick tack
Да, тик-так.
Gotta work around the clock
Надо работать круглосуточно,
Just to save a few bucks in a lifetime
Просто чтобы сэкономить несколько баксов за всю жизнь.
(And you can't get enough)
(И тебе всё мало!)
I found a way to make you pay
Я нашёл способ заставить тебя платить,
Oh, yeah, yeah
О, да, да...


Yeah, I'm out of my mind (tick tack)
Да, я не в своём уме (тик-так),
I might as well embrace it, yeah
Я мог бы также принять это, да...
And the day I die you'll know that I'm a genius
И в день, когда я умру, ты узнаешь, что я – гений,
Say it one more time (tick tack)
Скажи это ещё раз (тик-так).
Applaud me and adore me, yeah
Аплодируй мне и обожай меня, да...
You should know by now
Ты должна знать отныне,
That I own this town and I'm a genius
Что я владею этим городом, и я – гений.


On the edge of sanity, visions of reality
На грани вменяемости – представления о реальности,
Echoes of a time to come
Отголоски грядущего времени,
Drowning in a wishing-well, they have nothing left to sell
Утопающие в колодце желаний – им больше нечего втюхивать,
But themselves...
Кроме самих себя.


Yeah, I'm out of my mind (tick tack)
Да, я не в своём уме (тик-так),
I might as well embrace it, yeah
Я мог бы также принять это, да...
And the day I die you'll know that I'm a genius
И в день, когда я умру, ты узнаешь, что я – гений,
Say it one more time (tick tack)
Скажи это ещё раз (тик-так).
Applaud me and adore me, yeah
Аплодируй мне и обожай меня, да...
You should know by now
Ты должна знать отныне,
So get on your knees and bow, 'cause I'm a genius
Так что встань на колени и поклонись, потому что я – гений,
Oh yeah
О, да...
I'm-
Я...
Oh yeah yeah
О, да, да,
I'm a genius
Я – гений!
Х
Качество перевода подтверждено