Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 607 исполнителя (группы) Plazma

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

607 (оригинал Plazma)

В расстроенных чувствах (перевод Елена Догаева)

Hey, you are drowning me
Эй, ты топишь меня
In these lonely tears
В этих одиноких слезах
Here in heaven
Здесь в раю.
Die in the name of love
Умри во имя любви,
Feel this holy joy
Почувствуй эту святую радость
Here in heaven
Здесь в раю.


[4x:]
[4x:]
Shout and cry
Кричи и плачь
607
В расстроенных чувствах – 1
This is life in lonely heaven
Это жизнь в одиноком раю.


Once I'll be waiting for
Однажды я буду ждать
For your love last tone
Последнего звука твоей любви
Out of heaven
Из рая.
Here I hear the sound of eternity
Здесь я слышу звук вечности
And your lonely voice
И твой одинокий голос
Out of heaven
Из рая.


[4x:]
[4x:]
Shout and cry
Кричи и плачь
607
В расстроенных чувствах –
This is life in lonely heaven
Это жизнь в одиноком раю.


Lonely heaven
В одиноком раю...


Shout and cry
Кричи и плачь...


This is life
Это жизнь...


Shout and cry
Кричи и плачь
607
В расстроенных чувствах –
This is life in lonely heaven
Это жизнь в одиноком раю.


Shout and cry
Кричи и плачь...


Lonely heaven
В одиноком раю...





1 – 607 – В расстроенных чувствах. Название песни, как и название альбома – "607", в тексте песни тоже написано "607", но на слух эта строчка в песне звучит как "six and seven" (шесть и семь). Подразумевается фразеологизм "at sixes and sevens" – "вверх дном, в расстроенных чувствах, сумбурно и запутанно". Выражение происходит из жаргона картежников, которым "шестерки и семерки" (в отличие от, например, тузов) не обещают верного выигрыша, что заставляет игроков пребывать "в расстроенных чувствах". Однако, если игроку удается выиграть с шестерками и семерками на руках, то все "вверх дном". Ближайший аналог этого выражения в русском языке: "Ты с ума сошла, коза – бьешь десяткою туза!"
Х
Качество перевода подтверждено