Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Tchiki Boum исполнителя (группы) Niagara

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Tchiki Boum (оригинал Niagara)

Чики-бум (перевод Алекс)

Ah tchiki boum, tchiki boum...
Ах, чики-бум, чики-бум...
Mon nom est tatoué sur ta peau
Но твоей коже вытатуировано мое имя,
Et sur tes reins de marins coco
А на твоих моряцких чреслах — кокос.
Entre tes bras couleur cacao
В твоих шоколадных объятиях
Je te suivrai au bout du Congo
Я пойду за тобой на край Конго
Une rumba contre toi
В ритме румбы лицом к лицу.
Je sais bien que ça te fait chaud et froid
Я знаю, от чего тебя бросает в жар и холод —
Un baiser électrique
От электрического поцелуя.
Tu verras enivre-toi c'est magique
Ты увидишь: напиться — это магия.


Mais de toi je ferai ce que je voudrais
Но я бы сделала с тобой всё, что хочу,
Mais de toi je ferai ce que je voudrais
Но я бы сделала с тобой всё, что хочу,
Et si tu prends mon œcœur ça ne me fait pas peur
И, если ты заберёшь мое сердце, я не боюсь.
Et si tu prends mon corps tu n'as pas vraiment tort
И, если ты заберёшь мое тело, ты не сделаешь ничего плохого.

 
De Macao à San Francisco
От Макао до Сан-Франциско
Je brûlerai les planches des tripots
Я буду зажигать на клубных танцполах
Dans la vapeur des fumeries d'opium
В дыму опиумных курилень.
Je verrai bien si tu es un homme
Я посмотрю, настоящий ли ты мужчина.
Montre-moi enlève-moi
Докажи мне, возьми меня.
Tu seras comme le héros de mes rêves
Ты будешь, как герой из моих снов.
Les frissons et les larmes
Мурашки и слёзы —
C'est encore la même histoire romantique
Всё та же старая история любви.

 
Mais de toi je ferai ce que je voudrais
Но я бы сделала с тобой всё, что хочу,
Mais de toi je ferai ce que je voudrais
Но я бы сделала с тобой всё, что хочу,
Et si tu prends mon œcœur ça ne me fait pas peur
И, если ты заберёшь мое сердце, я не боюсь.
Et si tu prends mon corps tu n'as pas vraiment tort
И, если ты заберёшь мое тело, ты не сделаешь ничего плохого.

 
La chaleur de la nuit
Жар ночи...
Tu verras enivre-toi c'est magique
Ты увидишь: напиться — это магия.
Les frissons et les larmes
Мурашки и слёзы —
C'est encore la même histoire romantique
Всё та же старая история любви.


Mais de toi je ferai ce que je voudrais
Но я бы сделала с тобой всё, что хочу,
Mais de toi je ferai ce que je voudrais
Но я бы сделала с тобой всё, что хочу,
Et si tu prends mon œcœur ça ne me fait pas peur
И, если ты заберёшь мое сердце, я не боюсь.
Et si tu prends mon corps tu n'as pas vraiment
И, если ты заберёшь мое тело, ты не сделаешь ничего плохого.
Mais de toi je ferai ce que je voudrais
Но я бы сделала с тобой всё, что хочу...
Х
Качество перевода подтверждено