Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками
 

Перевод текста песни Erfroren исполнителя (группы) Mystigma

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Erfroren (оригинал Mystigma)

Застывшая (перевод Елена Догаева)

Nimm mich mit,
Забери меня с собой,
Nur einen Schritt.
Только один шаг.
Nimm mich mit,
Забери меня с собой,
Nur einen Schritt.
Только один шаг.


Du hast sehr früh erfahren,
Ты очень рано узнала,
Was Trauer dir bedeutet,
Что для тебя значит скорбь.
Verlust ist dein Begleiter,
Потеря — твой спутник,
Eine halbe Ewigkeit.
Половина вечности.


Wie willst du anders leben
Как ты хочешь жить иначе
Oder die Regeln brechen,
Или нарушать правила,
Wenn du dich nur von Demut
Если ты только из-за смирения
Völlig ausbluten lässt?
Позволила бы себе полностью истечь кровью?


Du bist von Jahren schon erfroren,
Ты уже долгие годы застывшая,
Niemals frei, so oft entgleist,
Никогда не свободна, так часто срываешься...
Wir alle sind im Schmerz geboren.
Мы все рождены в муках. 1


Du bist von Jahren schon erfroren,
Ты уже долгие годы застывшая,
Nimm mich mit, nur einen Schritt,
Забери меня с собой, только один шаг,
Wir alle sind im Schmerz geboren.
Мы все рождены в муках.


Siehst du die grauen Wölfe?
Видишь серых волков?
Sie können Neumond spüren,
Они могут почувствовать новолуние,
Der deinen Narbenzyklus
Которое может положить конец твоему циклу шрамов
Schon bald beenden kann.
Уже скоро.


Wenn Gottverdammtes Karma
Когда проклятущая карма 2
Seine Renaissance erlebt,
Переживает возрождение,
Schreit dein umkralltes Herz
Твоё обхваченное когтями сердце кричит:
,,Ich werd` euch nie vergeben".
Я вас никогда не прощу!


Du warst niemals frei,
Ты никогда не была свободна,
Du bist so oft entgleist.
Ты так часто срывалась.


Du bist von Jahren schon erfroren,
Ты уже долгие годы застывшая,
Niemals sein, alles nur Schein,
Никогда не быть, всё - лишь иллюзия,
Wir alle sind im Schmerz geboren.
Мы все рождены в муках.



1 - Дословно: Wir alle sind im Schmerz geboren. - Мы все рождены в боли.

2 - Дословно: Wenn Gottverdammtes Karma - Когда Богом проклятая карма. Но в оригинале авторы не акцентируют религиозный аспект, поэтому адекватный вариант перевода "Gottverdammtes" - это слово "проклятая" с любым усилением его значения: "проклятущая", или даже "расперепроклятая".
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки