Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Oh My Darling, Clementine исполнителя (группы) Muffin Songs

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Oh My Darling, Clementine (оригинал Muffin Songs)

О, моя дорогая Клементина! (перевод Елена Догаева)

In a cavern, in a canyon
В пещере, в каньоне,
Excavating for a mine
Жил и разрабатывал шахту
Dwelt a miner, forty-niner
Шахтёр сорока девяти лет
And his daughter, Clementine.
Со своей дочерью, Клементиной.


Oh my darling, oh my darling
О, моя дорогая, о, моя дорогая,
Oh my darling, Clementine
О, моя дорогая Клементина!
Thou art lost and gone forever
Ты погибла и ушла навеки,
Dreadful sorry, Clementine.
Ужасно жаль, Клементина!


Light she was and like a fairy
Она была миниатюрной, словно фея,
And her shoes were number nine
Но носила обувь девятого размера – 1
Herring boxes without topses
Жестянки от селедки без крышек
Sandals were for Clementine.
Были сандалями для Клементины.


Oh my darling, oh my darling
О, моя дорогая, о, моя дорогая,
Oh my darling, Clementine
О, моя дорогая Клементина!
Thou art lost and gone forever
Ты погибла и ушла навеки,
Dreadful sorry, Clementine.
Ужасно жаль, Клементина!


Drove she ducklings to the water
Вела она утят к воде
Every morning just at nine
Каждое утро ровно в девять,
Hit her foot against a splinter
Споткнулась о корягу 2
Fell into the foaming brine.
И упала в солёную пену.


Oh my darling, oh my darling
О, моя дорогая, о, моя дорогая,
Oh my darling, Clementine
О, моя дорогая Клементина!
Thou art lost and gone forever
Ты погибла и ушла навеки,
Dreadful sorry, Clementine.
Ужасно жаль, Клементина!


Ruby lips above the water
Рубиновые губы над водой
Blowing bubbles soft and fine
Кротко пускали мелкие пузыри,
But alas, I was no swimmer
Но, увы, я не был пловцом,
So I lost my Clementine.
И я потерял свою Клементину.


Oh my darling, oh my darling
О, моя дорогая, о, моя дорогая,
Oh my darling, Clementine
О, моя дорогая Клементина!
Thou art lost and gone forever
Ты погибла и ушла навеки,
Dreadful sorry, Clementine.
Ужасно жаль, Клементина!


How I missed her, how I missed her
Как я скучал по ней, как я скучал по ней,
How I missed my Clementine
Как я скучал по моей Клементине!
But I kissed her little sister
Но я поцеловал ее младшую сестренку,
I forgot my Clementine.
Я забыл мою Клементину.


Oh my darling, oh my darling
О, моя дорогая, о, моя дорогая,
Oh my darling, Clementine
О, моя дорогая Клементина!
Thou art lost and gone forever
Ты погибла и ушла навеки,
Dreadful sorry, Clementine.
Ужасно жаль, Клементина!





1 – в Канаде и США 9-ый размер женской обуви соответствует 40-му европейскому.

2 – контекстуальный перевод. Обычно splinter – "заноза, щепка".
Х
Качество перевода подтверждено