Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Doomed исполнителя (группы) Moses Sumney

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Doomed (оригинал Moses Sumney)

Обречён (перевод Илья)

Hollow one
Опустошённый,
With inverted tongue
С вывернутым языком.
From whence does fulfillment come?
Откуда снисходит блаженство?
When I expel
Когда я буду изгнан
From this mortal shell
Из под этого бренного щита,
Will I die for living numb?
Умру ли я за бесчувственность существования?


Am I vital
Жив ли я,
If my heart is idle?
Если моё сердце бьётся в холостую?
Am I doomed?
Или я обречён?
Am I vital
Жив ли я,
If my heart is idle?
Если моё сердце бьётся в холостую?
Am I doomed?
Или я обречён?


I feel you
Я чувствую тебя
But nobody else
И больше никого,
Though you're someone I can't see
Хотя ты из тех, кого увидеть не могу.
Yet you say nothing
А ты всё молчишь
Of the stoic suffering
О стоических страданиях,
That stirs lukewarm in me
Что греют меня изнутри.
If lovelessness is godlessness
Если безлюбие есть безбожие,
Will you cast me to the wayside?
То выкинешь ли ты меня на обочине?
Well, I feel the peeling
Я чувствую как отслаивается
Of half-painted ceilings
Недокрашенный потолок,
Reveal the covering of a blank sky
Открывая чистое небо.


Am I vital
Жив ли я,
If my heart is idle?
Если моё сердце бьётся в холостую?
Am I doomed?
Или я обречён?
Cradle me
Убаюкай меня,
So I can see
Чтобы я понял,
If I'm doomed
Если я обречён.


Am I vital
Жив ли я,
If my heart is idle?
Если моё сердце бьётся в холостую?
Am I doomed?
Или я обречён?
Cradle me
Убаюкай меня,
So I can see
Чтобы я понял,
If I'm doomed
Если я обречён.


Am I vital
Жив ли я,
If my heart is idle?
Если моё сердце бьётся в холостую?
Am I doomed?
Или я обречён?
Х
Качество перевода подтверждено