Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Merci La Vie исполнителя (группы) Mickey 3D

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Merci La Vie (оригинал Mickey 3D)

Спасибо тебе, Жизнь (перевод Роман Brook Зуев из Томска)

Il y a des choses qu'on considère
Есть вещи которые вы учитываете,
Et d'autres que l'on ne fait jamais
А есть, которые вы бы никогда не сделали.
Il y a cent mille manières
Есть миллионы причин
De croire que l'on peut tout changer
Думать, что все может измениться.
Pour s'éloigner de la misère
Чтобы избавиться от бед,
Cessons de nous apitoyer
Давайте перестанем себя жалеть.
J'aimerais bien que l'on s'apaise
Я бы хотел, чтобы стало спокойно,
Et que l'on cesse de prier
И чтобы мы перестал молиться.


Il y a des centaines de crétins
Есть сотни идиотов,
Qui s'amusent à foutre des PV
Которые восхищаются мужеством протоколов,
J'ai même vu des enfants de putains
Я даже видел ублюдков,
Aux élections se présenter
В кандидатах на выборах,
Y a des milliers de tonnes de cons
Там было огромное количество дураков,
Qui n'iront pas se suicider
Которые не собираются убивать себя.
J'ai vu des amis des gens bien, moi
Я видел друзей, хороших людей,
Qui eux un jour l'on décidé
С которыми однажды расправятся.


Merci la vie (bis)
Спасибо тебе, жизнь [2x]


J'ai vécu quelques années folles
Я прожил несколько безрассудных лет,
Y avait pas besoin de se protéger
Когда не надо было защищаться,
On s'amusait bien à l'école
Ну, мы веселились в школе,
Les filles n'étaient pas si coincées
Девушки не были тогда такими скромными,
On supportait pas trop l'alcool
У нас не было много алкоголя,
On essayait d'en profiter
И мы пытались им насладиться.
Est-ce pour cela que l'on se colle
Поэтому мы так сплочались,
Ou est-ce pour ne plus y penser?
Или поэтому мы не хотим это вспоминать?


J'en ai connu des hirondelles
Тогда я знал людей,
Qui sur moi se seraient posées
Которые не оставляли меня.
Pour quelques minutes à la fête
За несколько минут на празднике
Elles auraient pu me renverser
Они могли меня поразить.
J'ai cru perdre cent fois la tête
Я сотни раз хотел потерять голову
Jamais ne la retrouver
И никогда ее больше не найти.
J'ai cru ne jamais m'en remettre
Я никогда не хотел прийти в себя,
Et ne jamais me retrouver
И никогда не хотел найти себя.


Merci la vie (bis)
Спасибо тебе, жизнь [2x]


Pourquoi est-ce toujours nos idoles
Почему именно наши кумиры
Qui doivent se planter les premiers
Были первыми посажены.
Dieu a pris les cons pour des hommes
Бог выбрал идиотов среди мужчин
Et leur a proposé de régner
И предложил им править.
A la distribution des rôles
Во время распределения ролей
Il aurait du rester couché
Продолжайте спать,
A la distribution des rôles
Во время распределения ролей
Il aurait du rester couché
Продолжайте спать.


Merci la vie (bis)
Спасибо тебе, жизнь [2x]
Х
Качество перевода подтверждено