Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Io Ti Volevo исполнителя (группы) Marco Masini

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Io Ti Volevo (оригинал Marco Masini)

Я любил тебя (перевод )

Prima di andar via
Прежде, чем уйти,
c’è qualcosa che voglio dirti adesso
Есть кое-что, что хочу тебе сказать.
E mi ascolterai
И ты меня выслушаешь,
anche se per te oramai è lo stesso
Даже если теперь тебе всё равно.
Non ci crederai, forse riderai,
Ты в это не поверишь, может даже, будешь смеяться,
ti sembrerò un po’ fuori tempo
Я покажусь тебе немного старомодным,
Ma la verità è
Но правда такова,
che non ho avuto mai
Что у меня никогда не было
niente di più bello, di te
Ничего прекраснее тебя.
confesso
Признаюсь,


Io ti volevo vivere, ma ti sapevo uccidere
Я хотел, чтобы ты жила, но всегда убивал тебя.
Io ti volevo stringere, ma non ti sapevo prendere
Я хотел тебя обнимать, но не умел заключать в объятия.
Io ti volevo complice, ma ti sapevo escludere
Я хотел, чтобы мы были за одно, а сам отвергал тебя.
Io ti volevo fragile e ti lasciavo piangere
Я хотел, чтобы ты была хрупкой — и оставлял тебя в слезах.
Io ti volevo cogliere ma non ti lasciavo crescere
Я хотел пользоваться тобой, 1 но не давал тебе расти.
Io ti volevo vincere e ti ho saputo perdere
Я хотел покорить тебя, но смог лишь потерять...
Ma ti volevo
Но я любил тебя,
ti volevo
Любил тебя,
ti volevo
Любил тебя.


Poi sei andata via
Ты ушла,
e stavolta sai
И знай, что на этот раз
sono io che ho pianto
Плакал я.
ora non ho più quel potere che
Больше я не обладаю той силой,
ti inchiodava accanto
Что удерживала тебя рядом.
Non ci crederai, forse riderai
Ты в это не поверишь, может даже, будешь смеяться,
ma se ti salvi sono contento
Но если спасёшься, я буду рад.
Libera da me
Освободилась от меня,
E ora sono io
И теперь я
schiavo di un ricordo di te
Раб воспоминаний о тебе.
confesso
Признаюсь,


Io ti volevo vivere, ma ti sapevo uccidere
Я хотел, чтобы ты жила, но всегда убивал тебя.
Io ti volevo stringere, ma non ti sapevo prendere
Я хотел тебя обнимать, но не умел заключать в объятия.
Io ti volevo complice, ma ti sapevo escludere
Я хотел, чтобы мы были за одно, а сам отвергал тебя.
io ti volevo fragile e ti lasciavo piangere
Я хотел, чтобы ты была хрупкой — и оставлял тебя в слезах.
Io ti volevo docile e non ti lasciavo scegliere
Я хотел пользоваться тобой, 1 но не давал тебе расти.
Io ti volevo vincere e ti ho saputo perdere
Я хотел покорить тебя, но смог лишь потерять...
Ma ti volevo
Но я любил тебя,
ti volevo
Любил тебя,
ti volevo
Любил тебя.


Perché la verità
Потому что правда такова,
È che non ho avuto mai
Что у меня никогда не было
niente di più bello di te
Ничего прекраснее тебя...







1 — дословно: срывать [как цветок]




Х
Качество перевода подтверждено