Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Dark Lantern исполнителя (группы) Mandragora Scream

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Dark Lantern (оригинал Mandragora Scream)

Тусклый свет фонаря (перевод Amethyst)

Never again will I taste in your passion this vain call that dies
Я никогда снова не поддамся на напрасные уговоры твоей страсти.
Never across sacrifice will I lose my dark guide
Я никогда не потеряю своего тусклого проводника, принеся его в жертву.
Dazed in my dark and ephemeral wail that rapes a cool light
Застыв в оцепенении от своего ужасающего мимолетного крика, пронзившего бледный свет,
In a corpse like haunted nightmare I die
Я умираю, подобно до смерти напуганной кошмарными снами.


Never in life
Никогда в своей жизни,
(After tonight)
(после полуночи)
Through my sighs
Дыша и существуя,
(Don't you change)
(не изменишь ли ты решение...)
I will lie
Я не солгу.


Always arisin' over moulderin' enlightened swear
Витая бесконечно над превратившейся в труху клятвой...
Never a light can die
Свет никогда не исчезнет,
Dark Lantern darklin' in light
Свет тусклого фонаря во мраке.


Wavin' this shine overwhelmed by this whirl
Рассеивая свет фонаря, изумленная этим свечением, вижу,
And you are engravin' my gaze heavenwards in your face
Ты пристально смотришь на меня,
Are greedy of grace and lust
Полный готовности и желания.
Graspin' your heart
С болью в сердце
You mourn through risin' of holy embraces
Ты переживаешь становление святых объятий.


Groanin' through this tearflow
Захлебываясь в потоке слез,
I feel It's getting dark
Чувствую, что темнеет...


Always arisin' over moulderin' enlightened swear
Навеки над превратившейся в труху клятвой...
Maybe this light
Возможно, этот свет
Blind Lantern in the Silence is blindin' my mind
Безмолвного фонаря в тишине ослепляет мои глаза.


Always arisin' over moulderin' enlightened swear
Витая вечно над превратившейся в труху клятвой...
Never a light can die
Свет никогда не исчезнет,
Dark Lantern darklin' in light
Свет тусклого фонаря во мраке.


Always arisin' over moulderin' enlightened swear
Витая бесконечно над превратившейся в труху клятвой...
never a light can die
Свет никогда не исчезнет,
Dark Lantern darklin' in light
Свет тусклого фонаря во мраке.
Always arisin' over moulderin' enlightened swear
Навеки над сомнительной клятвой...
Maybe this Lantern in the Silence cries. . . . .and lies
Возможно, этот фонарь в тишине плачет... и лжет...




Х
Качество перевода подтверждено