Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Green Orchestra (Sonata for Leaves & Trees) исполнителя (группы) Macbeth

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Green Orchestra (Sonata for Leaves & Trees) (оригинал Macbeth)

Зелёный оркестр (Соната для листвы и деревьев) (перевод Mickushka из Москвы)

Crystalline pearls are falling
Падает хрустальный жемчуг
On fresh leafy branches
На ветки, покрытые свежей листвой.
Like soft emerald carillon
Словно нежный изумрудный карильон
Tune up a faint damp refrain
Заводит свой несмелый слабый рефрен.


Earth drinks the angels weeping
Земля впитывает ангельские слёзы,
Poisonous essence dripping
Стекает ядовитый аромат,
Flora shelters the sprouting jewels
Флора оберегает прорастающие драгоценности
Crescendo of swarming tears
В крещендо ниспадающих слёз.


Rain streams from a gray flock
Дождь льётся из серых туч,
Freezing arrows through the air
Заледенелые стрелы сквозь воздух
As sparkling shell embraces the soil
Словно сверкающим покровом окутают землю,
Greenish parfumes ravish birds' voice
Зеленоватый аромат, восхитительное пение птиц...


Musk viola solo gently whispers
Мягко нашёптывает мускусное соло альта,
A sea green "cello plaintive theme
Заунывно играет виолончель морской волны,
Twinkling arpeggios herbaceous tunes
Мерцает арпеджио травяной мелодии –
Sonata for leaves and trees
Соната для листвы и деревьев.


Oh Green Orchestra lull my weary heart refresh my arid soul
О, Зелёный оркестр, успокой моё утомленное сердце и освежи мою иссохшую душу,
Oh Green Orchestra your charming fragrance tastes of love like her ebony eyes
О, Зелёный оркестр, твой чарующий аромат любви подобен её чёрным глазам...


Pelting diamonds make forest precious
Пролившиеся алмазы делают лес драгоценным,
Instruments in bloom
Расцветают инструменты,
Flash of blaze almighty growl
Вспышка молнии, оглушающие раскаты,
Cascade of glittering splinters
Каскад сияющих осколков...


Musk viola solo gently whispers
Мягко нашёптывает мускусное соло альта,
A sea green "cello plaintive theme
Заунывно играет виолончель морской волны,
Twinkling arpeggio herbaceous tunes
Мерцает арпеджио травяной мелодии –
Sonata for leaves and trees
Соната для листвы и деревьев.


Oh Green Orchestra lull my weary heart refresh my arid soul
О, Зелёный оркестр, успокой моё утомленное сердце и освежи мою иссохшую душу,
Oh Green Orchestra your charming fragrance taste of love like her ebony eyes
О, Зелёный оркестр, твой чарующий аромат любви подобен её чёрным глазам...


Stillano in perle di cristallo
Льются хрустальные жемчужины
I vani sogni d'illusi cuori incantati
В обманчивые сны очарованного сердца,
E s'infrangon sbocciando in languide voci
Разбивая их, распускаясь в слабых голосах,
Dai profumi fatati
Очарованных ароматом...
L'orchestra di smeraldo lontano sussurra
Изумрудный оркестр шепчет издали,
Brilla
Сияет,
E poi
А затем
Muore.
Умирает.
Х
Качество перевода подтверждено