Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Everyone's at It исполнителя (группы) Lily Allen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Everyone's at It (оригинал Lily Allen)

Все подсели (перевод ксения д. из гомеля)

I don't know much,
Возможно, я многого не знаю,
But I know this for certain,
Но в этом я уверена наверняка
That is the sun,
Вот оно, солнце,
Poking its head round the curtain.
Выглядывающее из-за штор


Now please can we leave,
Теперь пожалуйста, поедем
I'd like to go to bed now.
Я бы хотела прилечь
It's not just the sun,
Не только солнце
That is hurting my head now.
Доставляет мне сейчас головную боль.


I'm not trying to say,
Я не пытаюсь сказать,
That I'm smelling of roses,
Что пахну розами
But when will we tire,
Но когда же нам наконец надоест
Of putting shit up our noses.
Совать дерьмо в свои носы?


I don't like staying up,
Я не собираюсь ложиться спать
Staying up past the sunlight.
Я собираюсь не спать до рассвета
It's meant to be fun,
Казалось, что это весело
And this just doesn't feel right.
Но как-то это неправильно.


Why can't we all,
Почему мы не можем
All just be honest,
Быть откровенными?
Admit to ourselves,
Честно признаться себе,
That everyone's on it.
Что все мы подсели.


>From grown politicians,
От взрослых политиков
To young adolescents,
До совсем молоденьких,
Prescribing themselves,
Сами себе выписываем
Anti-depressants.
Антидепрессанты.


How can we start to tackle the problem,
Как мы можем начать бороться с проблемой,
If you don't put your hands up,
Если вы не поднимите руки
And admit
И не признаетесь,
That you're on them.
Что тоже подсели.


The kids are in danger,
Дети в опасности,
They're all getting habits,
Они уже приучаются
Because from what I can see,
Потому что, насколько я вижу
Everyone's at it.
Все подсели
Everyone's at it.
Все подсели
Everyone's at it.
Все подсели
Everyone's at it.
Все подсели….


I get involved,
Я вляпалась
But I'm not advocating.
И я не пропагандирую
Got an opinion,
Просто мое мнение
Yeah, you're well up for slating.
Да, ты хорошая кандидатура.


So you've got a prescription,
Итак, ты получил рецепт
And that makes it legal.
И это уже получается легально.
I find the excuses,
Я нашла оправдания,
Overwhelmingly feeble.
Чрезвычайно хилые.


You go to the doctor,
Ты идешь к врачу,
You need pills to sleep in.
Тебе нужны таблетки, чтобы заснуть.
Well if you can convince him,
Ну если ты сможешь убедить его
Then I guess that's not cheating.
Тогда, я полагаю это уже не мошенничество.


So your daughter's depressed,
У твоей дочери депрессия
We'll get her straight on the prozac.
Мы запросто подсадим ее на прозак.
But little do you know,
Но ты не в курсе
She already takes crack.
Она уже сидит на крэке.


Why can't we all,
Почему мы не можем
All just be honest,
Быть откровенными?
Admit to ourselves,
Честно признаться себе,
That everyone's on it.
Что все мы подсели.


From grown politicians,
От взрослых политиков
To young adolescents,
До совсем молоденьких,
Prescribing themselves,
Сами себе выписываем
Anti-depressants.
Антидепрессанты.


How can we start to tackle the problem,
Как мы можем начать бороться с проблемой,
If you don't put your hands up,
Если вы не поднимите руки
And admit that you're on them.
И не признаетесь, что тоже подсели.


The kids are in danger,
Дети в опасности,
They're all getting habits,
Они уже приучаются
Because from what I can see,
Потому что, насколько я вижу,
Everyone's at it.
Все подсели
Everyone's at it.
Все подсели
Everyone's at it.
Все подсели
Everyone's at it.
Все подсели….


Why can't we all,
Очему мы не можем
All just be honest,
Быть откровенными?
Admit to ourselves,
Честно признаться себе,
That everyone's on it.
Что все мы подсели.


From grown politicians,
От взрослых политиков
To young adolescents,
До совсем молоденьких,
Prescribing themselves,
Сами себе выписываем
Anti-depressants.
Антидепрессанты.


How can we start to tackle the problem,
Как мы можем начать бороться с проблемой,
If you don't put your hands up,
Если вы не поднимите руки
And admit that you're on them.
И не признаетесь, что тоже подсели.


The kids are in danger,
Дети в опасности,
They're all getting habits,
Они уже приучаются
Because from what I can see,
Потому что, насколько я вижу,
Everyone's at it.
Все подсели
Everyone's at it.
Все подсели
Everyone's at it.
Все подсели
Everyone's at it.
Все подсели….




Х
Качество перевода подтверждено