Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Un Amour De Vacances исполнителя (группы) Christophe Rippert

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Un Amour De Vacances (оригинал Christophe Rippert)

Любовь на каникулах (перевод Amethyst)

Le parfum enivrant de l'été
Опьяняющий аромат лета
Entre ses mains, nous a bercé
Укачивал нас на своих руках.
Dans la ville de tes yeux passionnés
В городе своих страстных глаз,
Belle et fragile tu m'as entraîné
Прекрасная и хрупкая, ты меня увела.


C'est un amour de vacances, une histoire sans lendemain
Это любовь на каникулах, история без завтрашнего дня,
Mais à laquelle on repense les yeux plein de chagrin
Но о которой вспоминаешь с наполненными печалью глазами,
Avec la même impuissance face au temps assassin
Полный бессилия пред лицом жестокого времени,
Dans l'indolence, grand orphelin
Чувствуешь себя бездушным сиротой.
Il n'y a pas une seconde où je ne pense à toi
Не проходит и секунды, чтобы я не думал о тебе,
Même quand le tonnerre gronde, j'entends le son de ta voix
Даже когда гремит гром, я слышу твой голос.
Cette voix unique au monde qui me répète cent fois:
Этот голос неповторим во всем мире, он повторяет мне сотню раз
"je t'aime, je t'aime"
"Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя."
Ne t'en va pas!
Не уходи!


Mais à peine notre amour esquissé
Как только наша любовь стала проявляться,
Il a fallu nous séparer
Нужно было расставаться,
Et la plage s'est vidé lentement
И пляж медленно опустел,
De nos images se mettent au vent
Наши образы рассеялись на ветру.


C'est un amour de vacances, une histoire sans lendemain
Это любовь на каникулах, история без завтрашнего дня,
Mais à laquelle on repense les yeux plein de chagrin
Но о которой вспоминаешь с наполненными печалью глазами,
Avec la même impuissance face au temps assassin
Полный бессилия пред лицом жестокого времени,
Dans l'indolence, grand orphelin
Чувствуешь себя бездушным сиротой.
Il n'y a pas une seconde où je ne pense à toi
Не проходит и секунды, чтобы я не думал о тебе,
Même quand le tonnerre gronde, j'entends le son de ta voix
Даже когда гремит гром, я слышу твой голос.
Cette voix unique au monde qui me répète cent fois:
Этот голос неповторим во всем мире, он повторяет мне сотню раз
"je t'aime, je t'aime"
"Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя."
Ne t'en va pas!
Не уходи!
Х
Качество перевода подтверждено