Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Quisiera исполнителя (группы) Carlos Pérez

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Quisiera (оригинал Carlos Perez Arteaga)

Я хотел бы (перевод Kristenka из Санкт-Петербурга)

No puedo negar que me gustas
Не могу отрицать — ты мне нравишься,
Tampoco ocultar que me asusta
И скрывать — это меня пугает,
No es solo pasion
Это не единственная
Lo que busca mi vida
Моя страсть в жизни,
No solo momentos
Не единственные минуты,
Que despues se olvidan
Которые после забыты.
Me gustas demasiado
Ты мне слишком нравишься,
Y tengo miedo pensar tanto en ti
И я боюсь столько думать о тебе,
Estoy mas que acabado
Почти умираю
Por lo que tu me haces sentir
От того, что ты заставляешь меня чувствовать.


Con solo mirar tus ojos negros
Просто от взгляда твоих чёрных глаз
Paso al planeta de cristal
Улетаю на хрустальную планету,
Donde solo estamos los enamorados
Где лишь мы, влюбленные,
Contigo amor ahí quiero estar
С тобой, любимая, хочу там быть,
Para ir a tu alma y devorarla entera
Чтобы приблизиться к твоей душе и поглотить её,
Para estar contigo en luna llena
Чтобы быть с тобой под полной луной,
Para darte vida pasion y locura
Чтобы подарить тебе жизнь, страсть и сумасшествие,
Para darle vida a tu cintura
Чтобы подарить тебе жизнь, 1
Quisiera dormirte mi amor en mis brazos
Я хотел бы, чтобы ты засыпала, любимая, в моих объятиях
Y poder devorarte en pedazos
И съесть тебя 2
Quisiera tenerte en mi cama en mi vida
Я хотел бы, чтобы ты была в моей постели, в моей жизни
Por horas semanas por toda una vida
На [несколько] часов, недель, на всю жизнь,
Quisiera darte tanto
Я хотел бы подарить тебе
Cada dia que ojala esta cancion
Каждый день, как — хотя бы — эту песню
Y mis besos conquisten
И тысячами поцелуев
Un dia tu corazon
В один прекрасный день покорить твоё сердце.


Lejos de ti no se como vivir
Далеко от тебя — не знаю, как жить,
Lejos de ti no se a donde ir
Далеко от тебя — не знаю, куда идти,
Dejame amarte el alma como yo quiera
Позволь мне любить тебя душой, как люблю,
Entregame tu cuerpo y tu vida entera
Подари мне своё тело и всю жизнь.





1 — darle vida a tu cintura (досл.) — подарить жизнь твоей талии — видимо, речь о ребёнке

2 — devorarte en pedazos (досл.) — поглощать по частям, кусочкам
Х
Качество перевода подтверждено