Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Gebete исполнителя (группы) RAF Camora

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Gebete (оригинал RAF Camora)

Молитвы (перевод Сергей Есенин)

Heilige Maria an der Zimmerwand
Святая Мария на стене комнаты.
Hab' das Gefühl,
У меня такое чувство,
Sie sieht mich schief an
Что она смотрит на меня подозрительно.
Braucht nicht zu fragen, was hab' ich getan
Не нужно спрашивать, что я сделал.
Ich öffne nur mein Instagram,
Я просто открываю свой инстаграм,
Entferne mich von meinem Ideal
Отдаляюсь от своего идеала.
Hab' ich's verlor'n oder nie gehabt?
Я потерял его или никогда не имел?
Ich schwör', ey, ich weiß nicht
Клянусь, я не знаю
(Ich schwör', ey, ich weiß nicht)
(Клянусь, я не знаю)
Wie soll ich ihn'n vertrau'n?
Как мне доверять им?
Traue mir nicht selbst
Я не доверяю самому себе.
Hab' ein Problem mit Frau'n,
У меня проблема с женщинами,
Mache mich nicht fest
Не привязываюсь.
Zu viel Gewissen, um ein Sheytan zu sein,
Слишком много совести, чтобы быть шайтаном,
Zu böse für ein'n Heiligenschein,
Слишком злой для нимба –
Also was bin ich?
Так кто же я?


Ich schwör', ey, ich weiß nicht [x3]
Клянусь, я не знаю [x3]
Sag mir, was soll ich tun?
Скажи мне, что мне делать?
(Ich schwör', ey, ich weiß nicht) [x2]
(Клянусь, я не знаю) [x2]
Was soll ich tun?
Что мне делать?
(Ich schwör', ey, ich weiß nicht)
(Клянусь, я не знаю)


Rede nicht von Liebe, ich bin zu authentisch
Не говори о любви, я слишком искренний.
Ich gebe zu, ey, ich kenn's nicht
Признаю, я не знаю, что это.
Musik für mich nicht nur ein Spaß
Музыка для меня – не просто развлечение.
Für Karriere gab ich alles, was ich hab'
Ради карьеры я отдал всё, что у меня есть.
Prinzipien hab' ich, prinzipiell,
У меня есть принципы, принципиальный,
Doch brach sie erst gestern im Hotel
Но вчера в отеле я нарушил их.
Gott gab mir die Antwort im Gebet
Бог дал мне ответ в молитве.
Doch welche Frage hab' ich ihm gestellt, Bruder?
Но какой вопрос я задал ему, брат?


Ich schwör', ey, ich weiß nicht [x3]
Клянусь, я не знаю [x3]
Sag mir, was soll ich tun?
Скажи мне, что мне делать?
(Ich schwör', ey, ich weiß nicht) [x2]
(Клянусь, я не знаю) [x2]
Was soll ich tun?
Что мне делать?
(Ich schwör', ey, ich weiß nicht)
(Клянусь, я не знаю)
Ah, sag mir, was soll ich tun?
Скажи мне, что мне делать?
(Ich schwör', ey, ich weiß nicht) [x2]
(Клянусь, я не знаю) [x2]
Was soll ich tun?
Что мне делать?
(Ich schwör', ey, ich weiß nicht)
(Клянусь, я не знаю)


Soll ich das werden, was niemals ich war?
Я должен стать тем, кем никогда не был?
Oder sterben, ohne dass ich's probiert hab'?
Или умереть, не попробовав?
Sterben wie Montana auf Natz
Умереть, как Монтана под "натcом" 1
Im Schwimmbad?
В бассейне?
Ich verlier' mich in Gedanken,
Я теряюсь в мыслях,
Das macht alles kein'n Sinn grad
Всё это не имеет смысла сейчас.
Ich bete zu dir, so viele Fragen
Я молюсь тебе, так много вопросов
(So viele Fragen)
(Так много вопросов).
Ich kann nix tun außer Taten
Я ничего не могу сделать, кроме поступков.
Möge mich Gott davor bewahr'n!
Да избавит меня Бог от этого!
Amen!
Аминь!





1 – Тони Монтана – вымышленный персонаж из фильма "Лицо со шрамом". Натс – наркотик, который употреблял Тони Монтана.
Х
Качество перевода подтверждено