Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Под облачком исполнителя (группы) Khrystyna Soloviy

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:
  • Khrystyna Soloviy:
    • Бути людьми
    • Човен
    • Fortepiano
    • Под облачком
    • Синя пісня
    • Тримай

    По популярности:
  • Kanye West
  • Katy Perry
  • Kendrick Lamar
  • Korn
  • Ke$ha
  • Kylie Minogue
  • Killers, The
  • KISS
  • Khrystyna Soloviy
  • Kate Bush
  • Kid LAROI, The
  • Kaleo
  • Kovacs
  • Kansas
  • Keane
  • Kelly Clarkson
  • King Princess
  • Kodaline
  • Kanye West & Ty Dolla $ign
  • Khalid
  • Kid LAROI, The & Justin Bieber, The
  • K.Maro
  • Kenya Grace
  • Kim Petras
  • Колос
  • Kaoma
  • Kings Of Leon
  • Kasabian
  • Kendrick Lamar & SZA
  • Khaled
  • Kid Cudi
  • Kygo
  • Kavinsky
  • Ken Ashcorp
  • Kwabs
  • Kaeyra
  • Kehlani
  • K'Naan
  • KISS OF LIFE
  • Kozak System
  • Kolors, The
  • Kaleida
  • Kelis
  • Kim Wilde
  • Kreator
  • Kadi
  • Katatonia
  • King Crimson
  • Kosheen
  • Kadebostany

Под облачком (оригинал Khrystyna Soloviy)

Под окошком (перевод Кирилл Оратовский)

Под облачком явір похилений,
Под окошком явор поникший,
Співат на нім пташок примилений.
Поет на нем птичка миленькая.
Слухай, мила, як тот пташок співат,
Слушай, дорогая, как эта птичка поет,
Же з любові нич добра не биват.
Что из любви ничего доброго не бывает.
Же з любові, же з любові
Что из любви, что из любви
Нич добра не биват.
Ничего хорошего не бывает.


Ци та любов є од Бога дана?
От Бога ли эта любовь дана?
Ци лем може д'яблом підшептана?
Или, быть может, дьяволом нашептана?
Хоц би-с не хтів, то мусиш любити,
Хоть бы и не хотел, но должен любить,
Хоц би-с не хтів, прото маш терпіти.
Хоть бы и не хотел, однако должен терпеть.
Хоц би-с не хтів, хоц би-с не хтів,
Хоть бы не хотел, хоть бы не хотел,
Прото маш терпіти.
Однако должен терпеть.


Моя мила, ти покусо єдна,
Моя дорогая, ты единственное искушение,
Уж тя люблю не рік, а ні не два.
Уже тебя люблю не год и не два.
Ци мі дала зілля ся напити.
Ты что, дала мне зелья напиться?
Ей же не мож, нияк без тя жити.
Ну не могу никак без тебя жить.
Ей же не мож, ей же не мож,
Ну не могу, ей-богу, не могу,
Нияк без тя жити.
Никак без тебя жить.


Ми ворожка давно ворожила,
Мне гадалка давно нагадала,
Же ня здурит дівка чорнобрива.
Что меня одурачит девушка чернобровая.
Же не буду видів за ньом світа,
Что белого света не буду видеть из-за него.
Аж проминут мої млади літа.
Так, что пройдут мои молодые годы.
Аж проминут, аж проминут
Что пройдут, что пройдут
Мої млади літа.
Мои молодые годы.


Под облачком явір зеленіє.
Под окошком явор зеленеет.
Посмот, мила, як ним вітер віє.
Посмотри, дорогая, как его ветер колышет.
Може, вирве його з коренями.
Может, вырвет его с корнями.
Мила моя, што то буде з нами?
Дорогая моя, что же будет с нами?
Мила моя, мила моя,
Дорогая моя, дорогая моя,
Што то буде з нами?
Что же будет с нами?
Мила моя, што то буде з нами?
Дорогая моя, что же будет с нами?
Мила моя, мила моя,
Дорогая моя, дорогая моя,


Што то буде з нами? [x5]
Что же будет с нами? [x5]
Нами... [x5]
Нами... [x5]
Што то буде з нами?
Что же будет с нами?






*Текст написан на лемском диалекте украинского языка.

Х
Качество перевода подтверждено