Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Je T'écris исполнителя (группы) Gregory Lemarchal

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Je T'écris (оригинал Gregory Lemarchal)

Я пишу тебе (перевод Valerie)

Je t'écris des trottoirs de nos villes habillées en Noël,
Я пишу тебе с тротуара нашего города, украшенного к Рождеству,
De quelques nuits d'hiver aux saveurs douces-amères
Зимними ночами с привкусом сладкой горечи.


Je t'écris de ces soirs de lumières,
Я пишу тебе об этих освещенных вечерах,
Des yeux émerveillés de cette petite fille
О восхищенном взгляде девочки
Au pied d'un grand sapin sur la cinquième avenue
У подножья ели на Пятой авеню.


Je t'écris d'un départ, d'une valise oubliée
Я пишу тебе об отъезде, о забытом чемодане,
Je t'écris d'un lac blanc où ce couple patine
О влюбленной парочке на катке.


Je t'écris d'un désert
Я тебе пишу из пустыни,
Où l'épave d'un bateau se souvient de la mer,
Где разбитая лодка мечтает о море,
Je t'écris d'une terre où des maisons s'écroulent
Я пишу тебе из краев, где рушатся дома.


Je t'écris de Venise, où les amants s'éveillent
Я пишу тебе из Венеции, где влюбленные просыпаются
Au son de vieux clochers
От колокольного звона;
Il y neigera peut-être encore cette année
Может быть, там еще пойдет снег в этом году.


Je t'écris de la mer, au large de Gibraltar
Я пишу тебе среди морей, с гибралтарских широт,
Le regard vers Tanger
А смотрю на Танжер.
Je t'écris de l'Afrique où l'on meurt par milliers
Я пишу тебе из Африки, где люди гибнут тысячами.


Des quatre coins de la terre,
Я пишу тебе с четырех сторон света,
Je t'écris des tranchées de guerres abandonnées
Я пишу тебе из брошеных военных траншей.


Je t'écris d'un baiser, de ce banc de Paris où deux amants s'enlacent
Я пишу тебе о поцелуе влюбленных на этой скамейке в Париже,
Dans leur éternité et que rien ni personne ne pourrait déranger
Которых в их вечности никто не сможет разлучить.


Je t'écris d'un café, de l'aile d'un avion
Я пишу тебе из кафе, с крыла самолета,
Où nos mémoires s'enlacent dans ton éternité
Где воспоминания о нас будут вечно,
Et que rien ni personne ne pourrait m'enlever
И никто, и ничто их не сможет отнять.


Je t'écris de ces ciels de quart monde
Я пишу тебе с небес,
Où les corps si légers d'enfants trop peu nourris
Куда бесшумно попадают
S'élèvent sans faire de bruit
Голодные дети.


Je t'écris de la rue où l'on danse et l'on chante
Я пишу тебе с улиц, где поют и танцуют,
Je t'écris du plumier d'un vieillard solitaire à la chambre oubliée
Я пишу тебе пером одинокого старика в Богом забытом краю.


Je t'écris de la part de ces dieux impuissants aux noms desquels on tue
Я пишу тебе от лица этих беспомощных богов, во имя которых убивают.
Je t'écris de la main de ces hommes de paix qui n'ont pas renoncé
Я пишу тебе рукой людей, что не отреклись от мирных идей.


Je t'écris de la Seine, la tour Eiffel y brille dans des reflets passés
Я пишу тебе о Сене, Эйфелевой башне, сверкающей в отблесках прошлого.
Je t'écris du souvenir d'un baiser par milliers
Я пишу тебе о воспоминании о единственном среди тысяч поцелуе.


Des quatre coins de la terre, je ferai le tour du monde,
С четырех сторон света
D'un jour très ordinaire
Однажды обойду весь мир.
Je t'écris de ce rêve de t'avoir tant aimé
Я пишу тебе о мечте так сильно тебя любить.


Je t'écris ébloui par tant d'humanité
Я пишу тебе, восхищенный всем человечеством.
Х
Качество перевода подтверждено