Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Gunman World исполнителя (группы) Damian Marley

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Gunman World (оригинал Damian Marley)

Мир парня с пистолетом (перевод VeeWai)

Two sides to a coin,
Две стороны монеты,
And one must chose which side they join.
И человек должен выбрать, на какую встать.
You know, brotherman?
Понимаешь, брат?
Yeah!
Да!
And meanwhile one man's meal
И пока еда одного,
Is another man's poison,
Яд для другого,
Mankind will do what they must to survive, innit?
Человечество будет делать то, что нужно для выживания, так ведь?


Hear me now!
Услышьте же меня!


In a gunman world
В мире парня с пистолетом
Any night him clock in at work,
Он занят работой в любую из ночей,
Marrow splatter, the toolbox pull,
Брызги крови, вытаскивает коробку —
The magazine inna the two Glock full.
В двух "Глоках" полные магазины.
And he's watching as the days go by,
Он смотрит, как пролетают дни,
And he's counting as his peers all die,
И считает, пока все его сверстники умирают,
Sleeping with the rifle ‘cross his chest,
Он спит с винтовкой на груди,
So he never gets a good night's rest.
Так что никогда не высыпается.
And then he's cranky in the morning times,
И поутру он встаёт раздражённым,
And more victims have to lose their lives,
И ещё больше жертв расстанутся с жизнями,
The community a twist and twirl,
А общество юлит и изворачивается,
Wishing that they wasn't in a gunman world.
Не желая жить в мире парня с пистолетом.


In a gunman life
Жизнь парня с пистолетом такова, что
He might not come home from work one night,
Однажды ночью он может не вернуться с работы,
So every minute matter,
Значит, важна каждая минута,
Ignores advice
Наплевать на советы
From his weeping baby mother and child,
От его плачущей женщины и ребёнка,
That he won't win every game he plays,
Они говорят, что ему не преуспеть во всех играх,
So she know he'll meet his end one day,
Она знает, что однажды он встретит свой конец,
Some juvenile will have to earn his stripe,
Какому-нибудь юнцу нужно будет заработать нашивку
And have to take another gunman's life,
И отнять жизнь у другого парня с пистолетом.
What if a backstabber names his price,
Что если предатель назначит цену,
And how ironic if him dead from knife,
И как будет иронично, если он примет смерть от ножа,
The ‘mount of bullet weh him put ‘pon boy,
Гора пуль обрушится на парня,
Job description: kill and destroy.
Описание работы — убивать и уничтожать.


Now tell me is it worth it all?
Так скажите, это всё того стоит?
If one done rise, then a next must fall,
Если один возвысился, то другой должен пасть,
Tell me is it worth it all?
Скажите, оно того стоит?
Those sleepless nights on patrol roll call,
Бессонные ночи в патрульной машине,
Tell me is it worth it all?
Скажите, оно того стоит?
One child smile while a next one bawl,
Один ребёнок улыбается, пока другой ревёт,
Tell me is it worth it?
Скажите, оно того стоит?
Is it worth it?
Стоит ли?
Is it worth it all?
Оно того стоит?


Well, in a gunman world
В мире парня с пистолетом
Life is so stressful,
Жизнь очень напряжённая,
Back to school time come
Пришло время вернуться к учёбе,
‘Cause when a gunman work,
Потому что когда парень с пистолетом берётся за работу,
If he is successful,
Если он преуспевает,
And the job is well done,
И задание выполнено,
Then there will be an unsolved crime.
Появится нераскрытое преступление,
With no one to fill out all blank line,
И никто не заполнит строки протокола.
John Public haffi hear and deaf,
Джон Рядомстоял всё слышал, но оглох,
Informer get a kuff, kaff, kweff.
А информатор получит пах-пах-пах!
Does he get nervous just like you and I?
Волнуется ли он, как вы и я?
Watching out if the police pass by,
Выглядывает, не едет ли полиция?
‘Cause any day you hear a gunman fail,
Потому что, когда вы услышите о конце парня с пистолетом,
Then it's either dead house or jail.
Значит он в морге или в тюрьме.
What will it cost to make a gunman rich?
Какова цена богатства парня с пистолетом?
How many lives before a gunman switch?
Сколько жизней оборвётся, прежде чем парень с пистолетом изменится?
The truth me want the youth them stop ignore,
По правде, я хочу, чтобы молодёжь прекратила игнорировать мои слова,
Say, the majority of gunman poor.
Я говорю, что большинство парней с пистолетом бедны.


Now tell me is it worth it all?
Так скажите, это всё того стоит?
If one done rise, then a next must fall,
Если один возвысился, то другой должен пасть,
Tell me is it worth it all?
Скажите, оно того стоит?
Those sleepless nights on patrol roll call,
Бессонные ночи в патрульной машине,
Tell me is it worth it all?
Скажите, оно того стоит?
One child smile while a next one bawl,
Один ребёнок улыбается, пока другой ревёт,
Tell me is it worth it?
Скажите, оно того стоит?
Is it worth it?
Стоит ли?
Is it worth it all?
Оно того стоит?


And when a gunman makes choice,
И когда парень с пистолетом делает выбор,
I wonder, what goes through a gunman's mind?
Мне интересно, что творится в голове парня с пистолетом?
And does a gunman think twice
И думает ли парень с пистолетом дважды,
Before him takes another someone's life?
Прежде чем отнять чужую жизнь?
I wonder what it is a gunman say
Мне интересно, что парень с пистолетом говорит,
To the Father when a gunman pray.
Когда парень с пистолетом молится Отцу Небесному?
Does he kiss his kids to bed at night?
Целует ли он на ночь своих детей?
Making sure the blanket tucked just right?
Проверяет, подоткнуто ли одеяло?
Nothing no scary like a gunman voice,
Нет ничего страшнее голоса парня с пистолетом,
When people beg a gunman think twice
Когда люди умоляют парня с пистолетом подумать дважды,
And him say no.
А он отвечает: "Нет".


What coulda scary like a gunman voice,
Что страшнее голоса парня с пистолетом,
When people beg a gunman think twice,
Когда люди умоляют парня с пистолетом подумать дважды,
And him say no.
А он отвечает: "Нет".


Now tell me is it worth it all?
Так скажите, это всё того стоит?
If one done rise, then a next must fall,
Если один возвысился, то другой должен пасть,
Tell me is it worth it all?
Скажите, оно того стоит?
Those sleepless nights on patrol roll call,
Бессонные ночи в патрульной машине,
Tell me is it worth it all?
Скажите, оно того стоит?
One child smile while a next one bawl,
Один ребёнок улыбается, пока другой ревёт,
Tell me is it worth it?
Скажите, оно того стоит?
Is it worth it?
Стоит ли?
Is it worth it all?
Оно того стоит?
Х
Качество перевода подтверждено