Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Vive Le Vent* исполнителя (группы) Christmas Carols

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Vive Le Vent* (оригинал Christmas Carols)

Да здравствует ветер! (перевод Julie P из СПб)

[Refrain:]
[Припев:]
Vive le vent, vive le vent
Да здравствует ветер,
Vive le vent d'hiver
Да здравствует зимний ветер,
Qui s'en va sifflant, soufflant
Что со свистом дует
Dans les grands sapins verts...
Меж высоких зеленых елей..
Oh! Vive le temps, vive le temps
О! Да здравствует время,
Vive le temps d'hiver
Да здравствует время зимы,
Boule de neige et jour de l'an
Снежки, первый день нового года
Et bonne annee grand-mere...
И "с новым годом, бабушка"...


Joyeux, joyeux Noel
Веселое, веселое Рождество
Aux mille bougies
При тысяче свечей,
Quand chantent vers le ciel
Когда в небе поют
Les cloches de la nuit,
Ночные колокола,
Oh! Vive le vent, vive le vent
О! Да здравствует ветер,
Vive le vent d'hiver
Да здравствует зимний ветер,
Qui rapporte aux vieux enfants
Что возвращает некогда детям
Leurs souvenirs d'hier...
Их воспоминания о прошлом..


Sur le long chemin
По длинной дороге,
Tout blanc de neige blanche
Что вся бела от снега,
Un vieux monsieur s'avance
Идет один старик
Avec sa canne dans la main
С тростью в руке,
Et tout la-haut le vent
А в вышине ветер,
Qui siffle dans les branches
Что свистит среди ветвей,
Lui souffle la romance
Навевает ему романс,
Qu'il chantait petit enfant:
Который он пел, будучи ребенком:


[Refrain]
[Припев]


Et le vieux monsieur
И этот старик
Descend vers le village,
Спускается к деревне,
C'est l'heure ou tout est sage
Это время, когда все мирно и тихо,
Et l'ombre danse au coin du feu
И в углу камина танцует тень,
Mais dans chaque maison
Но в каждом доме
Il flotte un air de fete
Витает дух праздника,
Partout la table est prete
Повсюду накрыты столы
Et l'on entend la meme chanson:
И слышна та же самая песня:


[Refrain]
[Припев]


Joyeux, joyeux Noel
Веселое, веселое Рождество
Aux mille bougies
При тысяче свечей,
Quand chantent vers le ciel
Когда в небе поют
Les cloches de la nuit,
Ночные колокола,
Oh! Vive le vent, vive le vent
О! Да здравствует ветер,
Vive le vent d'hiver
Да здравствует зимний ветер,
Qui rapporte aux vieux enfants
Что возвращает некогда детям
Leurs souvenirs d'hier...
Их воспоминания о прошлом..


Boule de neige et jour de l'an
Снежки, первый день нового года
Et bonne annee grand-mere
И "с новым годом, бабушка"




* — французская народная песня, переложенная на мотив Jingle Bells. Исполнялась в том числе и Mireille Mathieu

Х
Качество перевода подтверждено