Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Lonely исполнителя (группы) Christina Perri

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Lonely (оригинал Christina Perry)

Одиночество (перевод Евгения)

2 a.m., where do I begin
2 часа ночи, когда я вновь начну
Crying off my face again
Горько плакать?
The silent sound of loneliness
Безмолвный звук одиночества
Wants to follow me to bed
Хочет сопровождать меня в постель.


I'm the ghost of a girl
Я лишь тень девушки,
That I want to be most
Которой хочу быть больше всего на свете.
I'm the shell of a girl
Я лишь оболочка девушки,
That I used to know well
Которую когда-то хорошо знала.


Dancing slowly in an empty room
Медленно танцуя в пустой комнате,
Can the lonely take the place of you
Может ли одиночество занять твое место?
I sing myself a quiet lullaby
Я пою себе тихую колыбельную.
Then you go and let the lonely in
Затем ты уходишь и впускаешь одиночество,
To take my heart again
Чтобы оно вновь захватило мое сердце.


Too afraid to go inside
Слишком боюсь войти внутрь
For the pain of one more loveless night
Из-за боли от еще одной ночи без любви,
Cause the loneliness will stay with me
Потому что одиночество останется со мной
And hold me till I fall asleep
И не отпустит меня, пока я не усну.


I'm the ghost of a girl
Я лишь тень девушки,
That I want to be most
Которой хочу быть больше всего на свете.
I'm the shell of a girl
Я лишь оболочка девушки,
That I used to know well
Которую когда-то хорошо знала.


Dancing slowly in an empty room
Медленно танцуя в пустой комнате,
Can the lonely take the place of you
Может ли одиночество занять твое место?
I sing myself a quiet lullaby
Я пою себе тихую колыбельную.
Then you go and let the lonely in
Затем ты уходишь и впускаешь одиночество,
To take my heart again
Чтобы оно вновь захватило мое сердце.


Broken pieces of
Разбитые кусочки
A barely breathing story
Едва дышащей истории,
Where there once was love
Где когда-то была любовь.
Now there's only me
Теперь здесь лишь я
And the lonely...
И одиночество...


Dancing slowly in an empty room
Медленно танцуя в пустой комнате,
Can the lonely take the place of you
Может ли одиночество занять твое место?
I sing myself a quiet lullaby
Я пою себе тихую колыбельную.
Then you go and let the lonely in
Затем ты уходишь и впускаешь одиночество,
To take my heart again...
Чтобы оно вновь захватило мое сердце.
Х
Качество перевода подтверждено