[Part I Haunting Darkness]
[Часть I Тьма Преследует]
Haunting darkness forming inside of man
Угнетающая
1 тьма формируется внутри человека,
Calling to return the blood of the earth
Призывая возвратить кровь Земле,
Baleful shadows gathering under the blackened sky
Зловещие тени собираются под темнеющим небом,
Reversing the evolution of the forbidden birth
Обращая вспять эволюцию запретного рождения
2
Devastation of the hollow universe
Разорение пустой вселенной,
Executed by wrath and absolute power
Осуществлённое яростью и неограниченной властью,
Completion of the perfect chaos
Окончательное оформление идеального хаоса,
The pure destruction of stars
Абсолютное уничтожение звёзд
I am the immortal shadow
Я — бессмертная тень,
The ruler of dark dimensions
Правитель тёмных измерений,
Behold my crimson nightmare
Созерцайте мой багряный кошмар,
I am the creator of sorrow
Я — творец скорби,
Tormentor in the restless night
Мучитель в беспокойной ночи,
I am the hunter of fear, the bringer of despair
Я — искатель страхов, несущий отчаяние,
I am eternal darkness
Я — вечная тьма.
[Part II The Call of the Dark Dream]
[Часть II Зов Тёмного Сна]
Unleash the dark dream, the essence of deception
Я высвобождаю тёмный сон, квинтэссенцию обмана,
The fantasy of life will blind you like the flaming sun
Иллюзия жизни ослепит вас, как палящее солнце,
The clash of the opposite worlds
Столкновение противоположных миров,
The cosmic war of the unnatural state has begun
Всеобъемлющая борьба противоестественных структур началась.
Embrace the suffering and prepare for transcendent attack
Подчинитесь страданию и подготовьтесь к запредельной атаке,
Obliterate the memories and smother the past
Сотрите воспоминания и задушите прошлое.
And face the unknown! And face the unknown!
И смотрите в лицо неизвестности! И смотрите в лицо неизвестности!
Hear the call of the final journey
Услышьте призыв к последнему пути,
Hear the call!
Услышьте зов!
Hear the call of the dark dream
Услышьте зов тёмного сна,
Calling from across the stars of old
Доносящийся от звёзд прошлого
3.
Hear the call!
Услышьте зов!
Hear the call of the dark dream
Услышьте зов тёмного сна.
[Part III Beyond the Infinite Universe]
[Часть III За пределами Бесконечной Вселенной]
Wandering among the stars... Searching...
Я блуждаю среди звёзд... Разыскиваю...
Beyond the infinite universe...
За пределами бесконечной вселенной...
Tearing down the structures...
Разрушаю структуры...
But I can only see darkness...
Но могу видеть только тьму...
Caressed by the radiant ocean
Я обласкан сияющей бездной
4,
Soaring high in the waves of sadness
Поднимаюсь ввысь на волнах печали,
Obsessed by the deepest emotions
Я одержим глубочайшими переживаниями,
Lost in the beautiful silence
Я погружён в прекрасное безмолвие.
Oh the beautiful silence!
О, прекрасное безмолвие!
Falling through the layers of mind
Я падаю сквозь уровни сознания.
As the world is crumbling before my eyes
В то время как мир рушится у меня на глазах,
Falling through the caustic vortex
Я падаю сквозь разрушающий вихрь,
And my heart is burning by the ultimate lie
А моё сердце обжигает предельная ложь,
The ultimate lie!
Предельная ложь!
[Part IV Death]
[Часть IV Смерть]
There is no end
Здесь нет конца,
There is no beginning
Здесь нет начала,
There is no truth
Здесь нет правды,
There is only darkness
Здесь есть только тьма.
And I curse you into oblivion!
И я приговариваю
5 вас к забытью!
I curse you for fulfilling your every desire
Я проклинаю вас за исполнение всех ваших желаний,
I curse you for your wild and relentless inner fire
Я проклинаю вас за ваш дикий и неослабевающий внутренний жар,
Curse you for your need to breed and multiply
Проклинаю вас за вашу потребность плодиться и размножаться,
Curse you for your consciousness
Проклинаю вас за ваше самосознание,
The feeble rebellion
Ничтожное сопротивление,
The great illusion
Великая иллюзия,
I am the immortal shadow
Я — бессмертная тень,
The ruler of dark dimensions
Правитель тёмных измерений,
Behold my crimson nightmare
Созерцайте мой багряный кошмар,
I am the creator of sorrow
Я — творец скорби,
Tormentor in the restless night
Мучитель в беспокойной ночи,
I am the hunter of pain, the bringer of rain
Я — искатель страданий, несущий дождь,
I am eternal darkness
Я — вечная тьма.
1 — дословно "преследующая", "навязчивая"
2 — в цикле композиций альбома "Forest Seasons", повествующем о четырёх временах года, данная песня поётся от лица осени, самого тёмного времени года, когда процессы рождения и роста в живой природе прекращаются, а сама природа будто умирает
3 — Свет, идущий к нам от звёзд, представляет собой их прошлое. Например, от ближайшей звезды (если не считать Солнца), альфы Центавра, свет идёт до Земли 4,37 года. Человечество наблюдает и более далёкие космические объекты, до которых десятки, сотни, тысячи, миллионы и миллиарды световых лет. Таким образом, есть вероятность, что некоторые из наблюдаемых звёзд уже прекратили своё существование, а свет от них всё еще можно наблюдать.
4 — Дословно "радиантный океан". Радиант (лат. radiantis — излучающий) — область небесной сферы, кажущаяся источником метеоров, которые наблюдаются при встрече Земли с роем метеорных тел, движущихся вокруг Солнца по общей орбите.
5 — дословно "обрекаю", "проклинаю"
6 — имеется в виду борьба за существование (один из движущих факторов эволюции, совокупность многообразных и сложных взаимоотношений, существующих между организмами и условиями среды). В строках этого куплета упоминаются инстинкты живых существ в дикой природе, осень же представляется, как убийца и разрушитель, испытывающий ненависть ко всему живому и стремящийся всё это уничтожить
Х