Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни If We Were Ghosts исполнителя (группы) Of Mice & Men

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

If We Were Ghosts (оригинал Of Mice & Men)

Если бы мы были призраками (перевод Malfrada)

If we were ghosts
Если бы мы были призраками, 1
You could see inside of me, right into my soul
Ты смог бы заглянуть ко мне во внутрь, прямиком в душу,
To see what makes me up but focus on the holes
Чтобы увидеть, из чего я состою, но взгляни на пустоту...
I'd be the world around myself
Я создал бы мир для себя,
Hopelessly spinning 'round you, yeah
Безнадежно вращающийся вокруг тебя, да, 2
Turning every leaf and stone
Не жалея сил. 3
But that's not the way it goes
Но все совсем не так.


I have to wait till I get to the other side
Придется подождать, пока я не окажусь на той стороне
Just to see you, just to see you
Лишь бы увидеться с тобой, лишь бы увидеться с тобой.
I have to wait till I get to the other side
Придется подождать, пока я не окажусь на той стороне,
Cause I never, never got to say goodbye
Ведь мне не удалось, не удалось сказать "Прощай!".
Goodbye
Прощай!
Goodbye
Прощай!


If we were ghosts
Если бы мы были призраками,
Floating high above the world
Мы бы парили высоко над миром.
Little would they know
Они бы так и не узнали,
That to end is to begin
Что закончить — означает начать.
Least that's what I hope
По крайней мере, я на это надеюсь.
That for a moment I could be
Хоть на мгновение я смогу стать
Something a bit more complete, yeah
На каплю более завершенным, да.
But we never keep what makes us whole
Но мы не можем удержать то, что делает нас полноценными.
That's just the way it goes
Вот как все происходит.


I have to wait till I get to the other side
Придется подождать, пока я не окажусь на той стороне
Just to see you, just to see you
Лишь бы увидеться с тобой, лишь бы увидеться с тобой.
I have to wait till I get to the other side
Придется подождать, пока я не окажусь на той стороне,
Cause I never, never got to say goodbye
Ведь мне не удалось, не удалось сказать "Прощай!".


I lament with every breath I take
Я сожалею с каждым вздохом.
The gentle sadness flows through everything
Тихая грусть пронизывает все.
The gentle sadness flows through everything
Тихая грусть пронизывает все.


I have to wait till I get to the other side
Придется подождать, пока я не окажусь на той стороне
Just to see you, just to see you
Лишь бы увидеться с тобой, лишь бы увидеться с тобой.
I have to wait till I get to the other side
Придется подождать, пока я не окажусь на той стороне,
Cause I never, never got to say goodbye
Ведь мне не удалось, не удалось сказать "Прощай!".


Goodbye
Прощай!
Goodbye
Прощай!
Goodbye
Прощай!
Goodbye
Прощай!





1 — песня посвящена Честеру Беннингтону из Linkin Park.

2 — отсылка к песне "Heavy" Linkin Park.

3 — производная идиомы "Leave no stone unturned" = "приложить все усилия".
Х
Качество перевода подтверждено