Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Life Itself исполнителя (группы) Glass Animals

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Life Itself (оригинал Glass Animals)

Сама жизнь (перевод Алекс)

[Verse 1:]
[1 куплет:]
Daddy was dumb, said that I'd be something special
Папочка был глуп, сказал, что я буду чем-то особенным,
Brought me up tough but I was a gentle human
Воспитывал меня в строгости, но я был хрупким созданием.
Said that he loved each of my two million freckles
Он сказал, что любит каждую из двух миллионов моих веснушек.
When I grew up was gonna be a superstar
Я должен был стать суперзвездой, когда вырасту.


[Pre-Chorus 1:]
[Распевка 1:]
I can't get a job so I live with my mom
Я не могу найти работу, поэтому живу с мамой.
I take her money but not quite enough
Я беру у неё деньги, но мне всё равно не хватает.
I sit in the car and I listen to static
Я сижу в машине и слушаю помехи.
She said I look fat but I look fantastic
Она сказала, что я толстый, но фантастический.


[Chorus 2x:]
[Припев 2x:]
Cut back down to my knees
У меня снова подкосились колени.
Gotta get back, gotta get free
Я должен встать на ноги, я должен освободиться.
Cut back down to my knees
У меня снова подкосились колени.
Lean back now, lean back and breathe
Так расслабься, расслабься и дыши...


[Verse 2:]
[2 куплет:]
I'm waking up, lost in boxes outside Tesco
Я просыпаюсь в какой-то картонной коробке из Tesco, 1
Look like a bum sipping codeine Coca-Cola
Выгляжу, как бомж, пью кодеиновую "Кока-Колу".
Thought that I was northern Camden's own Flash Gordon
Я думал, что я Флэш Гордон 2 северного Камдена 3
Sonic ray gun, gonna be a superstar
С бластером наперевес. Я буду суперзвездой.


[Pre-Chorus 2:]
[Распевка 2:]
I can't get a job so I live with my mom
Я не могу найти работу, поэтому живу с мамой.
I take her money but not quite enough
Я беру ее деньги, но мне всё равно не хватает.
I make my own fun in grandmama's basement
Я развлекаюсь, как могу, в подвале моей бабушки.
Said I look mad, she said I look wasted
Сказала, что я как сумасшедший, она сказала, что я как наркоман.


[Chorus 5x:]
[Припев 5x:]
Cut back down to my knees
У меня снова подкосились колени.
Gotta get back, gotta get free
Я должен встать на ноги, я должен освободиться.
Cut back down to my knees
У меня снова подкосились колени.
Lean back now, lean back and breathe
Так расслабься, расслабься и дыши...





1 — Tesco — британская транснациональная корпорация, крупнейшая розничная сеть в Великобритании.

2 — Флэш Гордон — персонаж серии комиксов, теле- и мультсериалов, полнометражных фильмов и мультфильмов, романов, радиоспектаклей и компьютерных игр.

3 — Камден — один из 32 лондонских боро, расположен в центре внутреннего Лондона к северу от Вестминстера и Сити.
Х
Качество перевода подтверждено