Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Epiphany исполнителя (группы) Futuristic

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Epiphany (оригинал Futuristic feat. NF)

Прозрение (перевод slavik4289 из Уфы)

[Intro: Futuristic]
[Вступление: Futuristic]
I had an epiphany
На меня снизошло прозрение,
I was repeating history
Я повторял чужие ошибки,
I was doing everything I hated
Занимался нелюбимым делом,
The weight on my shoulders
Взвалил проблемы на свои плечи,
I let it all get to me (I let it all get to me)
Позволил им овладеть собой,
I had an epiphany
На меня снизошло прозрение:
I just smiled at my enemies
Я улыбался своим врагам,
I was listening to everybody who was talking
Слушал чужие советы,
But never did shit for me, yeah
Но ни хрена не думал о себе, ага,
I had an epiphany
На меня снизошло прозрение:
I was looking at everybody else that's up in the industry
Я подражал всем, кто находится в этой индустрии,
They ain't as sick as me (they ain't as sick as me)
Но им до меня далеко (до меня далеко),
I had an epiphany
На меня снизошло прозрение:
I was seeing somebody that never had no good intentions for me
Я встречался с той, которая особо не брала меня в расчёт,
Now she missing me, yuh (now she missing me)
Но теперь она скучает по мне (скучает по мне).


[Verse 1: Futuristic]
[Куплет 1: Futuristic]
Moral of the story is that nobody did it for me
Мораль истории — никто за меня ничего не сделал,
Had to make a change (nah)
Мне пришлось самому всё менять (не-а),
I was living in the city with no scene
Я жил в городе, не думая о будущем,
I had a dream I had to make a lane (yup, yup)
У меня была мечта, и я должен был найти свой путь (ага, ага),
Always knew that I couldn't live off of minimum wage
Всегда знал, что я не потяну на минимальной зарплате,
Ripping the pay stub
Рвал в клочья счета,
I had a minimal taste for all the fame stuff
Мне не хотелось славы,
But I got into the game without a cent to my name
И я вошёл в игру без цента за своим именем,
And now I'm ballin' like I'm in the NBA, bruh
А теперь я в игре, как профессионал из NBA. 1
And I know I got a lot but I'm not content
Знаю, я добился многого, но мне этого недостаточно,
If they ask me to stop, I will not consent
Если мне скажут остановиться, я не соглашусь,
Never gonna let nobody block cause my shot to miss
Никто не встанет на моём пути, им не перевести игру на другую сторону,
You can meet me at the top if you hop the fence
Увидимся наверху, если заберёшься на стену:
And you climb the stairs
Ты поднимаешься по лестнице
And you fight the beast
И сражаешься с монстром,
And you lose your way
Ты сбиваешься с пути,
Then you find your peace
И обретаешь покой,
And you do it sober
Когда протрезвеешь.
Then you find a drink
Но вновь тянешься к бутылке,
Then you spiral down
И катишься по спирали вниз,
And it all repeats
И всё по кругу опять,
And I always had a vision I could get it
Мне всегда казалось, что я справлюсь,
So I did it by my lonely
И я это сделал сам,
I don't owe nobody nothing, never let nobody own me
Я никому ничем не обязан, не позволю другим потакать мной,
Got some money from the music, and I spend it on the homies
Зарабатываю на музыке и трачу деньги на друзей,
But don't put nothin' before me, gave a whip to little Brody
Но не смейте никого ставить выше меня, подарил тачку братишке Броди,
And I'm only getting started
И я только начинаю,
And I'm eating with the people that I starve with
Я сажусь за стол только с теми, с кем приятно иметь дело,
And my batteries, I had to recharge 'em
Мои батарейки — мне нужна подзарядка,
I made an album but that shit was garbage
Я уже выпустил свой дебютник — но, чёрт возьми, он отстойный,
Yo, I was trapped in a gimmick
Йоу, я повёлся на уловку,
I finally get it
Наконец-то всё понимаю,
I'm here to make music that matters
Я создан для того, чтобы писать важную музыку,
If I die, it'll all be alright
Если я умру, то пусть так и будет,
'Cause the message I gave you will live for me after
Ведь мой посыл останется и после меня,
And my chapter will highlight a lifetime
Моя глава станет заголовком для целой эры
Of energy gave through a bright mind
Энергии, передаваемой через светлые мысли.
How you never had to stand on the sideline
Тебе никогда не приходилось выжидать в стороне?
How you the guide to your own guidelines
Как ты обрёл свои жизненные принципы?


[Bridge: Futurisitic]
[Переход: Futurisitic]
That's an epiphany
Это моё прозрение,
I had an epiphany, yeah
На меня снизошло прозрение, да,
That's an epiphany
Это моё прозрение,
I had an epiphany, yeah
На меня снизошло прозрение, да.


[Verse 2: NF]
[Куплет 2: NF]
I had an epiphany
На меня снизошло прозрение,
That I could make history
Что я могу творить историю,
That I could prove everyone wrong
Что всем могу утереть нос за то,
That told me I wasn't cut out for this music thing, yeah
Что говорили мне, что я не создан для музыки, ага.
I had an epiphany
На меня снизошло прозрение:
What if I took my energy
Что, если я всю свою энергию
And used it on positive things in my life
Направлю на позитив в своей жизни,
Instead of the people that lie to me, huh?
А не на тех, кто лжёт мне, а?
Yeah, I had an epiphany
Да, на меня снизошло прозрение,
That I could put all of my hurt into music
Что я могу вложить всю свою боль в музыку,
And use it for people that might feel the same as me
Поделиться ею с людьми, кто может чувствовать себя так же,
Yeah, I had an epiphany
Да, на меня снизошло прозрение:
What if everyone knew
Что, если бы все понимали,
My depression was worse than they thought?
Что моя депрессия гораздо серьёзнее, чем они думали?
They probably gonna look at me differently
Наверное, они бы смотрели на меня иначе,
Yo, this song got me going back, when I was a stupid kid
Йоу, эта песня возвращает меня в детство, когда я был глупым пацаном,
Thinking maybe I could make it in the music biz
Считал, что, может, когда-нибудь пробьюсь в музыкальный бизнес,
And then I figured out the politics
А потом понял, как всё устроено,
And realized that half of y'all don't even know what music is
Осознал, что и половина здешних не знают, что такое музыка,
And going nowhere, I told 'em to get used to me
Они движутся в никуда, я говорил им, чтоб привыкали,
Feels like I'm living in a movie scene
Я как будто в сцене кинофильма:
A bunch of people trying to tell me how to act and breathe
Кучка людей пытается указывать, как себя вести, когда дышать.
One thing I never let nobody ever do was tell me who to be
Но я точно никому не позволю потакать собой,
I never got into the party scene
Я никогда не стал бы сниматься в сцене с тусовкой,
Maybe I was just scared to drink
Может, я просто боялся выпить,
'Cause addiction it runs in my family
Ведь вредные привычки у моей семьи в крови,
That's someone I was scared to be
И я боюсь таким стать.
You're looking pitiful compared to me
По сравнению со мной, вы просто жалки,
Since I can barely read
С тех самых пор, как научился читать,
All I wanted was somebody I could trust
Я хотел лишь встретить того, кому можно доверять,
That I knew would keep it real with me
Чтобы я знал, что они со мной не темнят.
Rap's always been a mirror for me
Рэп — всегда был отражением моих чувств,
That's when I figured out that maybe I'm the one
Тогда я понял, что может мне
That's gotta make it on my own, yeah, it's clear to see
Стоит попытать свои силы, да, очевидно,
A lot of people think that what I'm doing is a gimmick
Многие думают, что всё, что я делаю, — уловка,
Everything you hear me writing I've been living
Что все мои слова — ложь,
I ain't quitting, send the money to my family
Но я не сдаюсь, я отсылаю деньги семье,
Try to show them that I miss them
Пытаюсь показать им, что скучаю,
And I cherish every moment when I'm home and when I'm with them
Я ценю каждое мгновение, когда я дома с ними,
And this is the way that I feel
Вот как я себя чувствую
In the industry of fakes trying to stay real
В этой индустрии фальшивок, пытаясь остаться настоящим,
In the industry of lames trying to get deals
В этой индустрии безвкусия, пытаясь держаться на плаву,
Lord knows imma get it, that's Meek Mill
Бог видит, я справлюсь, как говорил Мик Милл. 2
Yeah, I lay in my bed at night thinking
Я лежу в постели по ночам и думаю:
"There's got to be more to me"
"Это ведь не мой предел",
I'm trying to pay off the mortgaging
Я пытаюсь оплатить ипотеку,
But the life of the people I love in the midst of it
Но любимые мною люди живут на распутье,
I've always thought that if
Я всегда думал, что если
I learn from mistakes that I'd make
Научусь на своих ошибках,
Even the losses are victories
То даже проигрыши будут победами.
That's when it starts hitting me
И потом так и случилось,
If you set your mind to it you can do anything
Если ты настроен на цель, то ты справишься со всем.


[Outro: NF]
[Концовка: NF]
That's an epiphany
Это моё прозрение,
That's an epiphany, yeah
Моё прозрение, да,
I had an epiphany
На меня снизошло прозрение,
I had an epiphany, yeah
На меня снизошло прозрение, да.





1 — NBA — мужская профессиональная баскетбольная лига Северной Америки, в частности, США и Канады.

2 — отсылка к песне Meek Mill "Lord Knows".
Х
Качество перевода подтверждено