Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Macavity: the Mystery Cat исполнителя (группы) Cats (мюзикл)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Macavity: the Mystery Cat (оригинал Cats)

Макавити: Кот-Мистерия (перевод Анна из Омска)

Solo (spoken):
Соло (говорит):
Macavity!
Макавити!


Demeter:
Деметра:
Macavity's a mystery cat, he's called the hidden paw
Макавити — Кот-Мистерия, его прозвали Неуловимая Лапа,
For he's a master criminal who can defy the law
Потому что он мастер преступных дел, закон ему нипочем,
He's the bafflement of Scotland Yard, the Flying Squad's despair
Скотланд Ярд в замешательстве, наряды полиции отчаянно пытаются найти его,
For when they reach the scene of crime MACAVITY'S NOT THERE!
Но только они дойдут до места преступления — Макавити и след простыл!


Macavity, Macavity, there's no one like Macavity
Макавити, Макавити, никто не сравнится с Макавити,
He's broken every human law, he breaks the law of gravity
Над ним не властен людской закон, он нарушает даже закон гравитации,
His powers of levitation would make a fakir stare
В исскусстве левитации он превзошел всех факиров,
And when you reach the scene of crime Macavity's not there!
И когда вы придете на место преступления — Макавити и след простыл!
You may seek him in the basement, you may look up in the air

But I tell you once and once again MACAVITY'S NOT THERE!
Макавити, рыжий кот, худой и высокий,

Его не возможно не узнать, из-за его впалых глаз,
Macavity's a ginger cat, he's very tall and thin
У него замысловатый изгиб брови, он не знает устали,
You would know him if you saw him for his eyes are sunken in
Его шерсть в грязи, а усы — растрепаны,
His brow is deeply lined in thought, his head is highly domed
Он качает головой из стороны в сторону, словно змий,
His coat is dusty from neglect, his whiskers are uncombed
Вам кажется, что он уснул, но он начеку.
He sways his head from side to side with movements like a snake

And when you think he's half asleep, he's always wide awake
Макавити, Макавити, никто не сравнится с Макавити,

Зло в облике кота, отпетая бестия,
Macavity, Macavity, there's no one like Macavity
Вы может быть и увидите его на улице, вы может быть и увидите его на площади,
He's a fiend in feline shape, a monster of depravity
Но когда вы придете на место преступления — Макавити и след простыл!
You may meet him in a by-street, you may see him in the square

But when a crime's discovered then MACAVITY'S NOT THERE!
Бомбалерина:

Внешне он респектабелен, но я знаю, что он шулер,
Bombalurina:
В Скотланд-Ярде нет отпечатков его лап,
He's outwardly respectable, I know he cheats at cards

And his footprints are not found in any files of Scotland Yard's
Деметра:

И кладовка разорена...
Demeter:

And when the larder's looted
Бомбалерина:

И погрызена колбаса...
Bombalurina:

Or the jewel case is rifled
Деметра:

И выпито все молоко...
Demeter:

Or when the milk is missing
Бомбалерина:

И задушен очередной пекинес...
Bombalurina:

Or another peke's been stifled
Деметра:

И в теплице разбиты стекла...
Demeter:

Or the greenhouse glass is broken
Бомбалерина:

И решетка сломана...
Bombalurina:

And the trellis past repair
Вместе:

Поразительно: Макавити и след уж простыл!
Both:

There's the wonder of the thing: MACAVITY'S NOT THERE!
И когда преступление было раскрыто, в Секретной Службе сказали,

"Должно быть, это Макавити!" — но где же он?
And when the crime has been disclosed the Secret Service say
Вы уверены, что он где-то спит или прилизывает мех,
"It must have been Macavity!" — but he's a mile away
А может быть, он придумывает новый план!
You'll be sure to find him resting, or a-licking of his thumbs,

Or engaged in doing complicated long division sums!
Макавити, Макавити, никто не сравнится с Макавити,

Никогда не было такого кота, обольстительного плута,
Macavity, Macavity, there's no one like Macavity
У него всегда есть про запас парочка алиби,
There never was a cat of such deceitfulness and suavity
Где бы ни совершилось преступление,
He always has an alibi and one or two to spare
Макавити там не было!
What ever time the deed took place MACAVITY WASN'T THERE!


Есть слухи, что все коты, с широко известными преступлениями,
And they say that all the cats whose wicked deeds are widely known
(Я могу привести в пример Манджурия, я могу привести в пример Домино),
(I might mention Mungojerrie, I might mention Griddlebone)
На самом деле не более чем агенты кота на все времена,
Are nothing more than agents for the cat who all the time
Все их дела у него под контролем: "Криминальный Наполеон!",
Just controls their operations: "The Napoleon of Crime"!


Макавити, Макавити, никто не сравнится с Макавити,
Macavity, Macavity, there's no one like Macavity
Зло в облике кота, отпетая бестия,
He's a fiend in feline shape, a monster of depravity
Вы может быть и увидите его на улице, вы может быть и увидите его на площади,
You may meet him in a by-street, you may see him in the square
Но когда вы придете на место преступления — Макавити и след простыл!
But when a crime's discovered then Macavity

Macavity, Macavity, Macavity
Хор(говорят):
When a crime's discovered then MACAVITY'S NOT THERE!
Макавити и след простыл!


Chorus (spoken):

Macavity's not there!

Х
Перевод ожидает редактирования и оценки