Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Crush on You исполнителя (группы) Brakes

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Crush on You (оригинал Brakes)

Запал на тебя (перевод Fab Flute)

Burning bush, burning rubber, burning thighs,
Горящий куст, горящая резина, горящие бёдра,
Ooh, I've got a crush on you.
Я запал на тебя.


Skull and bones, rock and roll, magpie,
Череп и кости, рок-н-ролл, болтунья,
Ooh, I've got a crush on you.
Я запал на тебя.


Fritz Lang, laser eyes, freedom fries,
Фриц Ланг, 1 лазерный взгляд, жар свободы,
Ooh, I've got a crush on you.
Я запал на тебя.


Joan of Ark, redwood bark, Cutty Sark,
Жанна д'Арк, сосновая кора, Катти Сарк, 2
Ooh, I've got a crush on you.
Я запал на тебя.


Isis, bite your tongue, whirlpool,
Айсис, 3 прикуси язычок, водоворот,
Ooh, I've got a crush on you.
Я запал на тебя.


Vampire, snake eyes, snake face,
Вампир, змеиные глаза, змеиная гримаса,
Ooh, I've got a crush on you.
Я запал на тебя.


Take your money, take yourself, save each other,
Держи свои деньги, крепче держись сама, спасаем друг дружку,
Ooh, I've got a crush on us.
Я без ума от нас.


Take two, take control, stand up,
Дубль два, держи себя в руках, не робей,
Ooh, I've got a crush on us.
Я без ума от нас.


Is this the first of the season?
Это ли начало сезона?
It is the first of the...
Это начало...


Tian chao, Kurdistan, open out,
Тянь-Чжао, Курдистан, расправь крылья,
Ooh, I've got a crush on you.
Я запал на тебя.


Shake your tail, time sails, I hope it pales,
Вильни хвостом, время плывёт под парусами, надеюсь, всё развеется,
Ooh, I've got a crush on us.
Я без ума от нас.


Back in time, backing track, crack and sack,
Возврат вовремя, музыка на задний план, "дурь" и херес,
Ooh, I've got a crush on us.
Я без ума от нас.


Cape Town, mothers' smiles, we walk for miles,
Кейптаун, 4 мамины улыбки, мы бредём мили,
Ooh, I've got a crush on us.
Я без ума от нас.


Save the best, save your chains, save yourselves,
Сохраните лучшее, не рвите свои цепи, сберегите себя,
Ooh, I've got a crush on us.
Я без ума от нас.


Furnace heat, furnace light, tell the truth,
Жар печи, свет печи, говори правду,
Ooh, I've got a crush on you.
Я запал на тебя.


Burning bush, burning rubber, burning eyes,
Горящий куст, горящая резина, горящие глаза,
Ooh, I've got a crush on you.
Я запал на тебя.


It is the first of the season?
Это начало сезона?
Is this the first of the...?
Это ведь начало?..


Shotgun, the war is won, I meant to say,
Огнестрел, война выиграна, я хотел сказать, что
Ooh, I've got a crush on you.
Я запал на тебя.





1 — Фридрих Кристиан Антон Ланг (1890 — 1976) — немецкий кинорежиссёр-экспрессионист, с 1934 года живший и работавший в США.



2 — "Катти Сарк" — один из двух сохранившихся до XXI века клиперов, построенный в 1869 году как чайный клипер. С середины XX века является кораблём-музеем и находится в сухом доке в Гринвиче.



3 — Название отрезка Темзы в районе Оксфорда.



4 — Кейптаун — столица Южно-Африканской Республики на побережье Атлантического океана.
Х
Качество перевода подтверждено