Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Across 110's Street исполнителя (группы) Bobby Womack

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Across 110's Street (оригинал Bobby Womack)

По 110-ой улице (перевод Lisa Stigliz)

I was the third brother of five,
Я был третьим братом из пяти,
Doing whatever I had to do to survive.
Делавшим всё, что придётся, чтобы выжить.
I'm not saying what I did was alright,
Я не говорю, что это было нормально –
Trying to break out of the ghetto was a day to day fight.
Попытки выбраться из гетто были ежедневной битвой.


Been down so long, getting up didn't cross my mind,
Поскольку я слишком долго находился внизу, возможность подняться даже не приходила мне в голову.
I knew there was a better way of life that I was just trying to find.
Я знал, что есть лучшая жизнь, которую я лишь пытался найти.
You don't know what you'll do until you're put under pressure,
Ты не знаешь, что будешь делать, пока не окажешься под давлением.
Across 110th Street is a hell of a tester.
На 110ой улице была лучшая проверка.


Across 110th Street,
Вдоль 110ой улицы
Pimps trying to catch a woman that's weak
Сутенеры, пытающиеся поймать слабых женщин,
Pushers won't let the junkie go free.
Толкачи, не дающие прохода наркоманам,
Woman trying to catch a trick on the street.
Женщины, ловящие попутные грузовики -
You can find it all in the street.
Здесь ты можешь найти всё.


I got one more thing I'd like to y'all about right now.
Есть ещё кое-что, что я хотел бы тебе сказать,
Hey brother, there's a better way out.
Брат, есть лучший путь отсюда –
Snorting that coke, shooting that dope man you're copping out.
Вдохнуть героина, застрелив того наркомана, которого ты приметил.
Take my advice, it's either live or die.
Выслушай мой совет — либо живёшь, либо умираешь.
You've got to be strong, if you want to survive.
Ты должен быть сильным, если хочешь выжить.


The family on the other side of town,
Семья на другом конце города
Would catch hell without a ghetto around.
Живёт в аду и без всякого гетто.
In every city you find the same thing going down,
В любом городе ты встретишь то же самое –
Harlem is the capital of every ghetto town
Гарлем — столица каждого гетто.




Х
Качество перевода подтверждено