Crooked minds have gone astray
Извращённые умы заблудились.
Have they never learned from yesterday?
Они, что, никогда не училсь на прошлом опыте?
Only a fool would wear the crown
Только глупец натянет корону,
One day the kids will tear it down
Но однажды дети снесут её с головы.
Can't you see the clocks are ticking away?
Ты не видишь, что стрелки отсчитывают время?
They try to fit more hours into the day
Они пытаются захватить ещё больше часов.
The CPU is crunching numbers away
Центральный процессор производит числовые вычисления,
We're running out breath just to keep up the pace
Мы выдыхаемся, лишь бы не сбиться с пути.
And when did the revolver start the race?
Когда же дали стартовый выстрел?
When did the revolver start the race?
Когда дали стартовый выстрел?
Accelerated architecture creates
Ускоренная воздвижение создаёт
A manufactured lifestyle for the deranged
Искусственный образ жизни для душевнобольных.
They swallow up the green and build up the grey
Они заглатывают зелёное и возводят серое,
And let tomorrows kids dispose of today
И дают возможность будущему поколению распоряжаться сегодняшним днём.
And when do you think the roof will bottom out?
Как ты думаешь, когда крыша окажется у основания?
1
When do you think the roof will bottom out?
Как ты думаешь, когда крыша окажется у основания?
Crooked minds under grey skies
Извращённые умы под серыми небесами,
They can't live 'til something dies
Они не могут жить, пока что-то не умрёт.
(The kids will tear it down)
(Дети снесут всё)
'Til something dies
Пока что-то не умрёт.
(The kids will tear it down)
(Дети снесут всё)
Crooked minds ain't satisfied
Извращённые умы не будут довольны,
'Til the ground touches the sky
Пока земля не соприкоснётся с небом.
(The kids will tear it down)
(Дети снесут всё)
Touches the sky
Соприкоснётся с небом.
(The kids will tear it down)
(Дети снесут всё)
Cemetery statue stare into space
Статуя на кладбище уставилась в пространство,
Sucked into a social media craze
Её всосали в массовое помешательство.
They're looking for an answer to explain
Они ищут ответа, чтобы объяснить
The reason why disaster strikes again
Причину, почему катастрофа происходит вновь.
A picture perfect family sits at the lake
Идеальная картина: семья у озера,
Swimming in a sea of mechanical waste
Плавает в море технических отходов.
And can't they see a tragedy awaits?
Неужели они не видят, что их поджидает трагедия?
Can't they see a tragedy awaits?
Они не видят, что их поджидает трагедия?
Crooked minds under grey skies
Извращённые умы под серыми небесами,
They can't live 'til something dies
Они не могут жить, пока что-то не умрёт.
(The kids will tear it down)
(Дети снесут всё)
'Til something dies
Пока что-то не умрёт.
(The kids will tear it down)
(Дети снесут всё)
Crooked minds ain't satisfied
Извращённые умы не будут довольны,
'Til the ground touches the sky
Пока земля не соприкоснётся с небом.
(The kids will tear it down)
(Дети снесут всё)
Touches the sky
Соприкоснётся с небом.
(The kids will tear it down)
(Дети снесут всё)
We'll tear it down!
Мы всё снесём!
Cauterize these bloodshot eyes
Заклейми эти налитые кровью глаза,
Tangled in their power lines
Запутанные в их линиях электропередач.
Tear the ground up with their knives
Изрежь землю их же ножами,
Raise the caskets in the sky
Подними гробы в небо.
Someday soon they'll realize
Скоро они поймут,
Nothing's left for you and I
Что ничего не осталось для тебя и меня,
Nothing's left for you and I
Ничего не осталось для тебя и меня.
Crooked minds have gone astray
Извращённые умы заблудились.
Have they never learned from yesterday?
Они, что, никогда не училсь на прошлом опыте?
Only a fool would wear the crown
Только глупец натянет корону,
One day the kids will tear it down
Но однажды дети снесут её с головы.
Crooked minds under grey skies
Извращённые умы под серыми небесами,
They can't live 'til something dies
Они не могут жить, пока что-то не умрёт.
(The kids will tear it down)
(Дети снесут всё)
'Til something dies
Пока что-то не умрёт.
(The kids will tear it down)
(Дети снесут всё)
Crooked minds ain't satisfied
Извращённые умы не будут довольны,
'Til the ground touches the sky
Пока земля не соприкоснётся с небом.
(The kids will tear it down)
(Дети снесут всё)
Touches the sky
Соприкоснётся с небом.
(The kids will tear it down)
(Дети снесут всё)
Cauterize these bloodshot eyes
Заклейми эти налитые кровью глаза,
Tangled in their power lines
Запутанные в их линиях электропередач.
Tear the ground up with their knives
Изрежь землю их же ножами,
Raise the caskets in the sky
Подними гробы в небо.
Someday soon we'll realize
Скоро мы поймём,
Nothing lives 'til something dies
Ничто не может жить, пока что-то не умрёт,
(The kids will tear it down)
(Дети снесут всё)
'Til something dies
Пока что-то не умрёт,
(The kids will tear it down)
(Дети снесут всё)
'Til something dies
Пока что-то не умрёт.
1 — Досл.: "с ног на голову".
Х