Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Vanilla исполнителя (группы) Holly Humberstone

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Vanilla (оригинал Holly Humberstone)

Приторно-сладкая (перевод Евгения Фомина)

[Verse 1:]
[Куплет 1:]
Now I don't wanna be your enemy
Я не хочу быть тебе врагом,
But truly I ain't got the energy
Но, правда, у меня не хватает энергии,
To wait for somebody who'll never be
Чтобы ждать кого-то, кто никогда не придёт.
It never works, it never will
Ничего не получается, никаких шансов.
I need a cure for all this apathy
Мне нужно лекарство от безразличия,
I'm spending way to long on Web MD
Я провожу слишком много времени, листая Web MD. 1
Not so sure it's good for me
Не уверена, что это мне помогает,
But guess I feel a little nauseous
Но, кажется, меня слегка подташнивает.
Think I should be cautious
Наверное, мне нужно быть осторожной.


[Pre-Chorus:]
[Распевка:]
Because we go in circles
Потому что мы ходим по кругу,
Pick me up, let me down
Ты поднимаешь меня на седьмое небо, затем опускаешь на землю.
Whatever works for you
Делаешь то, что тебе заблагорассудится.
We kept it lukewarm
Наши чувства еле тёплые,
Oh so vanilla
О, такие приторные.
Ooh that's just what we do
Оу-у, мы только так и делаем.


[Chorus:]
[Припев:]
And I could go on and on and on and on and on
И я могу продолжать до бесконечности.
But the truth is, I have my best nights without you
Но правда в том, что без тебя я сплю лучше всего.
So tell me I'm wrong to think we're far from having fun
Так скажи, неужели я ошибаюсь, когда думаю, что нам уже не весело вдвоём?
Tell me I'm wrong
Скажи, что я ошибаюсь.
You should know, here it goes
Ты должен знать, что
I have my best nights without you
Без тебя я сплю лучше всего.


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
I'll make it easy for the both of us
Я сделаю так, чтобы для нас всё прошло безболезненно.
Now everything's become so meaningless
И теперь всё кажется бессмысленным.
We're perfectly comfortable in the worst way
Нам даже комфортно в самом худшем значении этого слова.


[Pre-Chorus:]
[Распевка:]
From time to time
Время от времени
A spark ignites between us
Между нами пробегает искра.
Whatever works for you
Ты делаешь то, что тебе заблагорассудится.
So dull and lifeless
Так скучно и безжизненно.
Oh so vanilla
Оу, так приторно-сладко.
Ooh that's just what we do
Оу, вот так всё у нас и проходит.


[Chorus:]
[Припев:]
And I could go on and on and on and on and on
И я могу продолжать до бесконечности.
But the truth is, I have my best nights without you
Но,правда в том, что без тебя я сплю лучше всего.
So tell me I'm wrong to think we're far from having fun
Так скажи, неужели я ошибаюсь, когда думаю, что нам уже не весело вдвоём?
Tell me I'm wrong
Скажи, что я ошибаюсь.
You should know, here it goes
Ты должен знать, что
I have my best nights without you
Без тебя я сплю лучше всего.


[Bridge:]
[Переход:]
We go steady, we just get by
Мы встречаемся, мы просто живём день за днём.
We coast until we hit a red light
Мы движемся по инерции, пока не загорится красный свет.
Truth is that I have my best nights without you
Правда в том, что без тебя я сплю лучше всего.
Give me the same jokes
Ты рассказываешь мне шутки, которые я слышала уже сотни раз,
You messed up the punchline
И косячишь с кульминацией.
A few notes so you do better next time
Немного замечаний, чтобы в следующий раз у тебя получилось ещё лучше.
Here it goes, I have my best nights without you
Просто знай, без тебя я сплю лучше всего.


[Chorus:]
[Припев:]
And I could go on and on and on and on and on
И я могу продолжать до бесконечности.
But the truth is, I have my best nights without you
Но правда в том, что без тебя я сплю лучше всего.
So tell me I'm wrong to think we're far from having fun
Так скажи, неужели я ошибаюсь, когда думаю, что нам уже не весело вдвоём?
Tell me I'm wrong
Скажи, что я ошибаюсь.
You should know, here it goes
Ты должен знать, что
I have my best nights without you
Без тебя я сплю лучше всего.


[Outro:]
[Конец:]
And I could go on
И я могу продолжать до бесконечности
(We go steady, we just get by, we coast until we hit a red light)
(Между нами всё спокойно, мы просто переживаем день за днём, мы едем, пока не загорится красный свет).
Tell me I'm wrong
Скажи, что я неправа.
(Truth is that I have my best nights without you)
(Правда в том, что без тебя я сплю лучше всего).
And I could go on
И я могу продолжать до бесконечности
(Give me the same jokes, you messed up the punchline
(Ты рассказываешь мне шутки, которые я слышала уже сотни раз, и косячишь с кульминацией.
A few notes so you do better next time)
Немного замечаний, чтобы в следующий раз у тебя получилось ещё лучше).
Here it goes, I have my best nights without you
Просто знай, без тебя я сплю лучше всего.





1 — WebMD — медицинская онлайн-платформа, на которой публикуются новости и информация о здоровье.
Х
Качество перевода подтверждено