Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Cinderella ’67 исполнителя (группы) Farm Dogs

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Cinderella ’67 (оригинал Farm Dogs feat. Bernie Taupin)

Золушка-67 (перевод Алекс из Москвы)

It's midnight Cinderella
Уже полночь, Золушка.
Don't you have some place to go
Неужели тебе некуда пойти?
Some man to fill up your glass slipper
И нет того, кто наполнит твою хрустальную туфельку?
Some man to lay you down and let you know
И нет того, кто уложил бы тебя на постель и объяснил,


That's a hard life Cinderella
Что у тебя тяжелая жизнь, Золушка?
Don't you want to run away
Неужели тебе не хочется сбежать
From a house full of ugly sisters
Из дома, полного некрасивых сестер,
On a red bus to a green place
На красный автобус до зеленого уголка?


Wake up Cinderella
Очнись, Золушка!
Hear them knocking on your door
Слышишь стук в дверь?
Must be them fellas from the palace
Должно быть, это слуги из дворца,
Could be the prince has finally come to call
Может, это принц наконец явился за тобой.


And all the sins in a gin house
И никакие грехи хлопковой фабрики, 1
All the fan belts and the wires
Никакие винтики и шпунтики, 2
All the mysteries of childhood
Никакие тайны детства,
Oh, they can't put out this fire
О, не затушат этот огонь.


It's amazing, ain't it darlin'
Это удивительно, не так ли, дорогая?
But we all run from something
Но все мы бежим от чего-то.
Cinderella ‘67's gonna be your lucky year
Золушка, 67-ой должен стать счастливым для тебя.


Don't you want it Cinderella
Неужели ты не хочешь этого, Золушка?
Red lace and satin shoes
Красное кружевное платье и атласные туфли
Better than that ragged apron
Лучше, чем рваный передник
And the stink of nicotine and booze
И смрад никотина и выпивки.


Oh, wake up Cinderella
О, очнись, Золушка!
Hear them knockin' on your door
Слышишь стук в дверь?
Must be them fellas from the palace
Должно быть, это слуги из дворца,
Could be your prince has finally come to call
Может, это твой принц наконец явился за тобой.


And all the sins in a gin house
И никакие грехи хлопковой фабрики,
All the fan belts and the wires
Никакие винтики и шпунтики,
All the mysteries of childhood
Никакие тайны детства,
Oh, they can't put out this fire
О, не затушат этот огонь.


It's amazing, ain't it darlin'
Это удивительно, не так ли, дорогая?
But we all run from somethin'
Но все мы бежим от чего-то.
Cinderella ‘67's gonna be your lucky year
Золушка, 67-ой должен стать счастливым для тебя.


And it's a good year, ‘67
67-ой — это хороший год.
Carve yourself a slice of heaven
Оторви себе кусочек неба,
Cut the ties that bind
Разрежь путы, связывающие
The girl in you
Девушку в тебе
To your mother's spite
Со злобой твоей матери
And your sisters' twisted point of view
И уродливыми взглядами твоих сестер.


And all the sins in a gin house
И никакие грехи хлопковой фабрики,
All the fan belts and the wires
Никакие винтики и шпунтики,
All the mysteries of childhood
Никакие тайны детства,
Oh, they can't put out this fire
О, не затушат этот огонь.


Ah, it's amazing, ain't it darlin'
Это удивительно, не так ли, дорогая?
But we all run from somethin'
Но все мы бежим от чего-то.
Cinderella ‘67's gonna be your lucky year
Золушка, 67-ой должен стать счастливым для тебя.
Oh, your lucky number
О, это твое счастливое число,
Cinderella, your lucky number
Золушка, твое счастливое число.





1 — Отсылка к словам из песни Нины Симон Gin House Blues ("Блюз хлопковой фабрики"): Stay away from me / Cause I'm in my sin (Отойдите от меня, / Потому что я грешница).

2 — Дословно: все ремни вентилятора и все кабели.
Х
Качество перевода подтверждено