Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Anagram исполнителя (группы) Young The Giant

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Anagram (оригинал Young The Giant)

Анаграмма (перевод Анна из Иваново)

[Verse 1:]
[Куплет 1:]
People, in the middle
Люди, в середине,
Life's a riddle
Жизнь — это загадка,
Not a game of dice
А не игра в кости.
Not for a man who rolls the dice
Не для того, кто кидает кости.
Days turn
Дни сменяют друг друга
Faster than a minute
Быстрее, чем за минуту,
How was I to know this?
Как бы я об этом узнал?
Would you even notice me?
Ты бы хоть заметила меня?
Cause they're impostors
Ведь они — обманщики,
We threw away the time
Мы избавились от времени.


[Chorus:]
[Припев:]
Anagram
Анаграмма,
I'm just a messenger man
А я — просто посланник,
It's the last time around
Это в последний раз.
One of these days I wish you were a anagram
В такие дни, как этот, я бы хотел, чтобы ты была анаграммой,
If we're just passengers then
И, если мы всего лишь пассажиры,
I wish it was the first time around
Я бы хотел, чтоб это было в первый раз,
One of these days I wish you were a
В такие дни, как этот, я бы хотел, чтобы ты была...


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
All the people in
Все, кто внутри,
White stockings talk with pride
В белых чулках, гордо разговаривают.
They'll be waving all the flags at night
Ночьи они будут махать флагами,
Which will I decide?
Чью сторону я выберу?
Cause they're impostors
Ведь они все обманщики,
I'm making up an
А я выдумываю...


[Chorus:]
[Припев:]
Anagram
Анаграмму,
I'm just a messenger man
Я — просто посланник,
It's the last time around
Это в последний раз.
One of these days I wish you were a anagram
В такие дни, как этот, я бы хотел, чтобы ты была анаграммой,
If we're just passengers then
И, если мы всего лишь пассажиры,
I wish it was the first time around
Я бы хотел, чтоб это было в первый раз,
One of these days I wish you were a
В такие дни, как этот, я бы хотел, чтобы ты была...


[Verse 3:]
[Куплет 3:]
Collide
Сталкиваемся,
I stand in the light of your eyes
Я стою в свете твоих глаз,
I'll see you another time
Увидимся в другой раз.
Come on baby roll the dice
Давай, детка, кидай кости,
I'm feeling like it's gonna break
Мне кажется, это произойдёт,
This time will stars align?
Сойдутся ли звёзды в этот раз?
I'm thinking that it's all the same
Я думаю, что всё это одно и то же.
Х
Качество перевода подтверждено