Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Rusholme Ruffians исполнителя (группы) Smiths, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Rusholme Ruffians (оригинал Smiths, The)

Рашхоумские хулиганы (перевод greenfinchh )

The last night of the fair
В последний день ярмарки
By the big wheel generator
Возле генератора колеса обозрения
A boy is stabbed
Парня ударили ножом,
And his money is grabbed
Вырвали деньги,
And the air hangs heavy like a dulling wine
И атмосфера сгустилась, как дурманящее вино.


She is Famous
Она знаменита,
She is Funny
Она остроумна,
An engagement ring
Обручальное кольцо
Doesn't mean a thing
Ничего не значит
To a mind consumed by brass (money)
Для головки, забитой одними деньгами.


And though I walk home alone
И, хотя я иду домой один –
I might walk home alone...
Что ж, возможно, я и пойду домой один,
...But my faith in love is still devout
Но моя вера в любовь по-прежнему священна.


The last night of the fair
В последний день ярмарки
From a seat on a whirling waltzer
С сидения карусели
Her skirt ascends for a watching eye
Видно, как взлетает ее юбка,
It's a hideous trait (on her mother's side)
Это отвратительная черта (по мнению матери).
From a seat on a whirling waltzer
С сидения карусели
Her skirt ascends for a watching eye
Видно, как взлетает ее юбка,
It's a hideous trait (on her mother's side)
Это отвратительная черта (по мнению матери).


And though I walk home alone
И, хотя я иду домой один —
I might walk home alone ...
Что ж, возможно, я и пойду домой один,
...But my faith in love is still devout
Но моя вера в любовь по-прежнему священна.


Then someone falls in love
А потом кто-то влюбился
And someone's beaten up
И кого-то избили,
Someone's beaten up
Кого-то избили,
And the senses being dulled are mine
А настроение испортилось у меня.
And someone falls in love
И кто-то влюбился,
And someone's beaten up
И кого-то избили,
And the senses being dulled are mine
А настроение испортилось у меня.


And though I walk home alone
И, хотя я иду домой один –
I might walk home alone ...
Что ж, возможно, я и пойду домой один,
...But my faith in love is still devout
Но моя вера в любовь по-прежнему священна.


This is the last night of the fair
Сегодня последний день ярмарки,
And the grease in the hair
И сальная шевелюра
Of a speedway operator
Гоночного механика —
Is all a tremulous heart requires
Всё, чего жаждет трепетное сердце.
A schoolgirl is denied
Школьница отвергнута,
She said : "How quickly would I die
Она говорит: "Как быстро я умру,
If I jumped from the top of the parachutes ?"
Если спрыгну с парашютной вышки?"


This is the last night of the fair
Сегодня последний день ярмарки,
And the grease in the hair
И сальная шевелюра
Of a speedway operator
Гоночного механика —
Is all a tremulous heart requires
Всё, чего жаждет трепетное сердце.
A schoolgirl is denied
Школьница отвергнута,
She said : "How quickly would I die
Она говорит: "Как быстро я умру,
If I jumped from the top of the parachutes ?"
Если спрыгну с парашютной вышки?"


So... scratch my name on your arm with a fountain pen
В общем... накарябай мое имя ручкой на руке
(This means you really love me)
(Так я узнаю, что ты любишь меня)
Scratch my name on your arm with a fountain pen
Накарябай мое имя ручкой на руке
(This means you really love me)
(Так я узнаю, что ты любишь меня)


And though I walk home alone
И, хотя я иду домой один -
I just might walk home alone
Возможно, я и пойду домой один,
But my faith in love is still devout
Но моя вера в любовь по-прежнему священна.
I might walk home alone
Возможно, я и пойду домой один,
But my faith in love is still devout
Но моя вера в любовь по-прежнему священна.
I might walk home alone
Возможно, я и пойду домой один,
But my faith in love is still devout
Но моя вера в любовь по-прежнему священна.
Х
Качество перевода подтверждено