Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Odio исполнителя (группы) Romeo Santos

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Odio (оригинал Romeo Santos feat. Drake)

Ненависть (перевод Ineya)

Envy
Зависть —
Is a sign of admiration.
Это признак восхищения.
Hate
Ненависть —
It's the epitome of destruction.
Это воплощение разрушения.


[Romeo Santos:]
[Romeo Santos:]
Tal parece
Мне кажется,
Que mi amor crece y crece,
Что моя любовь растет все больше,
Pero tu desvaneces
Но ты исчезаешь
Y me ofreces tu amistad
И предлагаешь мне дружбу
Sin otra excepción.
Без всяких исключений.


Se que hay otro hombre
Я знаю, что есть другой мужчина,
Que ha logrado lo que yo jamás a ti te di,
Который смог дать тебе то, чего я никогда не давал,
Un hogar,
Домашний очаг,
Una familia,
Семью,
Un buen porvenir.
Светлое будущее.
Perdón por hacerte daño.
Прости, что причинил тебе боль.


Y por ti
И по твоей милости
Vivo aniquilado en el despecho,
Я живу сокрушенный отчаянием,
Reprimido,
Подавленный,
Ardiendo por los celos.
Сгорая от ревности.
Lo odio
Я ненавижу его,
Aunque el te haga feliz.
Хоть он и делает тебя счастливой.


A mi
Меня
Nada me intimida, pero entiendo
Ничто не пугает, но я понимаю,
Que el gano la guerra hace tiempo.
Что он давно выиграл эту войну.
Y se me olvida que ya te perdi.
И я знаю, ты меня забыла, потому что я уже потерял тебя.


[Drake:]
[Drake:]
Celo sus besos
Я ревную к его поцелуям
Sobre tu cuerpo.
На твоем теле.
La envidia se apodera
Зависть так сильно
Así de mí...
Обуяла меня...


[Romeo Santos, Drake:]
[Romeo Santos, Drake:]
Y te quiero aquí.
И я хочу, чтобы ты была здесь.
Odio ese hombre
Я ненавижу этого мужчину,
Porque está a tu lado.
Потому что он рядом с тобой.
Perdí tu amor,
Я потерял твою любовь,
Soy un pobre diablo,
Я бедняга,
Sin tu amor yo no soy nada
Без твоей любви я ничто
(Nada).
(Ничто).


[Romeo Santos:]
[Romeo Santos:]
Y por ti
И по твоей милости
Vivo aniquilado en el despecho,
Я живу сокрушенный отчаянием,
Reprimido,
Подавленный,
Ardiendo por los celos.
Сгорая от ревности.
Lo odio
Я ненавижу его,
Aunque el te haga feliz.
Хоть он и делает тебя счастливой.


A mi
Меня
Nada me intimida, pero entiendo
Ничто не пугает, но я понимаю,
Que el gano la guerra hace tiempo.
Что он давно выиграл эту войну.
Y se me olvida que ya te perdi.
И я знаю, ты меня забыла, потому что я уже потерял тебя.


Escucha las palabras.
Послушай эти слова.
Yeah...
Е...
Drizzy Drake...
Дриззи Дрейк...


Yo fui el llanto,
Я был твоими слезами,
Él es tu sonrisa
Он — твоя улыбка
(Turn the lights on),
(Включи свет),
Y lo nuestro desplomó sobre un volcán
И все, что у нас было, превратилось в извержение вулкана
Muy de prisa.
Очень быстро.


[Drake:]
[Drake:]
Ah,
Ах,
You were the one,
Ты была единственной,
You've been the one
Ты была единственной
From the moment I seen you.
С того мгновения, как я увидел тебя.
Sometimes I questioned
Иногда я спрашивал себя,
If this is all real, then I grab
Правда ли это, тогда я трогал
On that ass and I firmly believe it.
Эту попу и убеждался, что это так.


And you
А ты
Look like by an artist you drawn.
Выглядишь так, будто художник нарисовал тебя.
No, you,
Нет, ты,
You look like Bernice & Yaris
Ты выглядишь, как Бернис и Ярис
But both put together.
Вместе взятые.
Those are some girls
Это девушки,
That I know from back home.
Которых я знал когда-то раньше.
If you see ‘em you'll get it.
Если ты их увидишь, ты поймешь.


Look, don't worry about it,
Послушай, не переживай,
Keep speaking Spanish,
Говори по-испански,
I'll get it translated.
Я переведу.
You know, you my baby.
Знаешь, ты моя детка.


Anything for you,
Все для тебя,
Anything, baby,
Все, малышка,
I do not wanna be enemies, baby.
Я не хочу быть врагами, малышка.
I would just much rather give you a baby
Я дал бы тебе гораздо больше, чем только ребенка,
And buy you a house,
И купил бы тебе дом,
So I live with you, baby.
Чтобы жить с тобой, детка.
Don't stay with this new guy.
Не оставайся с этим новым парнем.
I really go crazy,
Я просто схожу с ума,
I really go crazy.
Просто схожу с ума.


[Romeo Santos:]
[Romeo Santos:]
Y por ti
И по твоей милости
Vivo aniquilado en el despecho,
Я живу сокрушенный отчаянием,
Reprimido,
Подавленный,
Ardiendo por los celos.
Сгорая от ревности.
Lo odio
Я ненавижу его,
Aunque el te haga feliz.
Хоть он и делает тебя счастливой.


A mi
Меня
Nada me intimida, pero entiendo
Ничто не пугает, но я понимаю,
Que el gano la guerra hace tiempo.
Что он давно выиграл эту войну.
Y se me olvida que ya te perdi.
И я знаю, ты меня забыла, потому что я уже потерял тебя.
Х
Качество перевода подтверждено