Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Cosa Sei исполнителя (группы) Ricchi E Poveri

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Cosa Sei (оригинал Ricchi E Poveri)

Кто ты (перевод Ольга из Moscow city)

[Lei:]
[Она:]
A volte sai non so perché mi trovo a chiedermi
Иногда, знаешь, почему-то я задаю себе вопрос:
Cosa sarà questa paura che ho di perderti
Почему я так боюсь потерять тебя,
Che cosa c'è dentro di te che ti fa unico
Что в тебе такого, что делает тебя уникальным
E mi fa innamorare di te
И влюбляет в тебя


[Lui:]
[Он:]
Mi piaci sempre passo i giorni stuzzicandoti
Ты мне нравишься всегда, и я часто дразню тебя
Con frazi come sto invecchiando sopportandoti
Фразами вроде "Старею, терпя тебя".
E forse proprio il tuo carattere impossibile
И может быть именно твой невыносимый характер
Che mi fa innamorare di te
И влюбляет в тебя.


Cosa sei, cosa sei, cosa sei
Кто ты, кто ты, кто ты?
Cosa sei, cosa sei, cosa sei
Кто ты, кто ты, кто ты?
Sei qualcosa di più
Ты нечто большее...
Senza te io che cosa farei
Без тебя что бы я делал?
Cosa sei quando dici di si
Кто ты, когда говоришь "да"?
Ogni istante anche adesso così
Каждый миг, даже сейчас,
Cosa sei, cosa sei non lo sai
Кто ты, кто ты — не знаешь
Neanche tu
Даже ты,
Cosa sei
Кто ты?..


[Lui:]
[Он:]
Mi piace quando sei indecisa tra due abiti
Мне нравится, когда ты не можешь определиться, какое из двух платьев надеть.
Mi chiedi quale ma sai già che cosa metterti
Ты спрашиваешь — какое из них, но уже знаешь, что наденешь.
E questo modo un po' infantile di non crescere
И эта лёгкая инфантильность, как будто ты ещё не выросла,
Che mi fa innamorare di te
И влюбляет в тебя.


Cosa sei, cosa sei, cosa sei
Кто ты, кто ты, кто ты?
Cosa sei, cosa sei, cosa sei
Кто ты, кто ты, кто ты?
Sei qualcosa di più
Ты нечто большее...
Senza te io che cosa farei
Без тебя что бы я делал?
Cosa sei quando dici di si
Кто ты, когда говоришь "да"?
Ogni istante anche adesso così
Каждый миг, даже сейчас,
Cosa sei, cosa sei non lo sai
Кто ты, кто ты — не знаешь
Neanche tu
Даже ты,
Cosa sei
Кто ты?..


[Lei:]
[Она:]
Se tu sapessi come sei quando ti incavoli
Если бы ты знал, каким ты бываешь, когда сердишься
E mi ricordi cosa perderei nel perderti
И напоминаешь мне, что я потеряла бы, потеряв тебя.
E poi ti sciogli all'improvviso con due coccole
И вдруг неожиданно ты растворяешься в ласках
E mi fai innamorare di te
И это влюбляет в тебя...


Cosa sei, cosa sei, cosa sei
Кто ты, кто ты, кто ты?
Cosa sei, cosa sei, cosa sei
Кто ты, кто ты, кто ты?
Sei qualcosa di più
Ты нечто большее...
Senza te io che cosa farei
Без тебя что бы я делал?
Cosa sei quando dici di si
Кто ты, когда говоришь "да"?
Ogni istante anche adesso così
Каждый миг, даже сейчас,
Cosa sei, cosa sei non lo sai
Кто ты, кто ты — не знаешь
Neanche tu
Даже ты,
Cosa sei
Кто ты?..




Cosa Sei
Кто же ты?* (перевод Rust из Москвы)


[Lei:]
[Она:]
A volte sai non so perché mi trovo a chiedermi
Ты иногда мне задаешь вопрос: "За что тебя люблю,
Cosa sarà questa paura che ho di perderti
И почему так сильно потерять тебя боюсь,
Che cosa c'è dentro di te che ti fa unico
И все же что в тебе нашла особенного я,
E mi fa innamorare di te
Что так влюбляет в тебя?"


[Lui:]
[Он:]
Mi piaci sempre passo i giorni stuzzicandoti
Всегда ты нравишься мне, хоть порой тебя дразню
Con frazi come sto invecchiando sopportandoti
Словами, что старею, но всю жизнь тебя терплю.
E forse proprio il tuo carattere impossibile
Но, может быть несноснейший характер твой
Che mi fa innamorare di te
Влюбляет в тебя сам собой?


Cosa sei, cosa sei, cosa sei
Кто же ты, кто же ты, кто же ты?
Cosa sei, cosa sei, cosa sei
Кто же ты, кто же ты, кто же ты?
Sei qualcosa di più
Для меня ты важна.
Senza te io che cosa farei
Как на свете бы жил без тебя?
Cosa sei quando dici di si
Кто же ты, когда говоришь "да"?
Ogni istante anche adesso così
В этот миг, ты не знаешь сама
Cosa sei, cosa sei non lo sai
Кто же ты? Ты не знаешь сама,
Neanche tu Cosa sei
Ты не знаешь сама.


[Lui:]
[Он:]
Mi piace quando sei indecisa tra due abiti
Люблю, когда не знаешь ты чего ж надеть,
Mi chiedi quale ma sai già che cosa metterti
И спрашиваешь, хоть готов уже ответ.
E questo modo un po' infantile di non crescere
И эта детскость, будто ты еще не выросла,
Che mi fa innamorare di te
Меня и влюбляет в тебя.


Cosa sei, cosa sei, cosa sei
Кто же ты, кто же ты, кто же ты?
Cosa sei, cosa sei, cosa sei
Кто же ты, кто же ты, кто же ты?
Sei qualcosa di più
Для меня ты важна.
Senza te io che cosa farei
Как на свете бы жил без тебя?
Cosa sei quando dici di si
Кто же ты, когда говоришь "да"?
Ogni istante anche adesso così
В этот миг, ты не знаешь сама
Cosa sei, cosa sei non lo sai
Кто же ты? Ты не знаешь сама,
Neanche tu cosa sei
Ты не знаешь сама.


[Lei:]
[Она:]
Se tu sapessi come sei quando ti incavoli
Если б ты знал, какой смешной, когда ты сердишься,
E mi ricordi cosa perderei nel perderti
Но потерять тебя боюсь, куда ж тут денешься.
E poi ti sciogli all'improvviso con due coccole
И осыпаешь вдруг такими ласками меня,
E mi fai innamorare di te
Что это влюбляет в тебя.


Cosa sei, cosa sei, cosa sei
Кто же ты, кто же ты, кто же ты?
Cosa sei, cosa sei, cosa sei
Кто же ты, кто же ты, кто же ты?
Sei qualcosa di più
Для меня ты важна.
Senza te io che cosa farei
Как на свете бы жил без тебя?
Cosa sei quando dici di si
Кто же ты, когда говоришь "да"?
Ogni istante anche adesso così
В этот миг, ты не знаешь сама
Cosa sei, cosa sei non lo sai
Кто же ты? Ты не знаешь сама,
Neanche tu cosa sei
Ты не знаешь сама.





* поэтический перевод
Х
Качество перевода подтверждено