Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Another New World исполнителя (группы) Josh Ritter

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Another New World (оригинал Josh Ritter)

Очередной новый мир (перевод Elizabeth K)

The leading lights of the age
Самые выдающиеся умы эпохи
All wondered amongst themselves what I would do next
Обсуждали, что я буду делать дальше.
After all that I'd found in my travels around the world
После всех моих открытий по миру,
Was there anything left?
Осталось ли хоть что-то неизвестное?
"Gentlemen," I said, "I've studied the maps
"Джентльмены, – сказал я, – я изучил карты,
And if what I'm thinking is right
И если я прав,
There's another new world at the top of the world
Значит, где-то есть новый мир,
For whoever can break through the ice"
Но откроется он только тем, кто сможет разбить вечные льды".


I looked round the room
Я окинул взглядом комнату,
In that way I once had
Как уже было однажды.
And I saw that they wanted belief
Я понял, что им нужна вера,
So, I said, "All I got are my guts and my God"
Поэтому сказал: "У нас есть только мы сами и Господь Бог, –
Then I paused, "And the Annabelle Lee"
Я сделал паузу. – И Аннабель Ли".
Oh, the Annabelle Lee, I saw their eyes shine
О, Аннабель Ли, их глаза сверкали.
The most beautiful ship in the sea
Ты самое чудесное судно в море,
My Nina, my Pinta, my Santa Maria
Моя Нина, моя Пинта, моя Санта Мария, 1
My beautiful Annabelle Lee
Моя прекрасная Аннабель Ли.


That spring I set sail
Весной я отплыл,
As the crowd waved from shore
Пока толпа на берегу махала на прощание.
And on board the crew waved their hands
На борту экипаж махал в ответ,
But I never had family, just the Annabelle Lee
Но у меня никогда не было семьи, только Аннабель Ли,
So, I'd never had cause to look back
Поэтому я не видел причин оглядываться.
I just set the course north and I studied the charts
Я взял курс на север и изучил графики,
And towards dark, I drifted toward sleep
Когда потемнело, я уснул.
And I dreamed of the fine, deep harbor I'd find
Мне приснилась красивая, глубокая гавань,
Past the ice for my Annabelle Lee
В которую приплывёт Аннабель Ли, минуя льды.


After that it got colder
После этого стало холодать,
And the world got quiet
Весь мир будто затих.
It was never quite day or quite night
День и ночь перемешались,
And the sea turned the color of sky
Море стало цвета неба,
Turned the color of sea
Потом снова цвета моря,
Turned the color of ice
А затем цвета льда.
'Til at last all around us was fastness
Вокруг нас всё было недвижно,
One vast, glassy desert of arsenic white
Мы оказались в безбрежной стеклянной пустыне цвета белого мышьяка,
And the waves that once lifted us
И волны, которые когда-то поднимали нас,
Sifted instead into drifts against Annabelle's sides
Превратились в сугробы по бокам Аннабель.


And the crew gathered closer
Члены экипажа собрались вместе,
At first for the comfort
Чтобы согреться,
But each morning would bring a new set
Но каждое утро приносило новую дорожку
Of the tracks in the snow leading over the edge
Следов в снегу, ведущих за край мира.
Of the world 'til I was the only one left
Так все ушли, я остался один.
And after that it gets cloudy
Небо затянули облака,
But it feels like I laid there
Мне казалось, что я лежал там
For days and maybe for months
Много дней, может, месяцев,
But Annabelle held me, the two of us happy
Но Аннабель обнимала меня, мы были счастливы вдвоем,
Just to think back on all we had done
Вспоминая наши путешествия.


We talked of the other worlds we'd discover
Мы говорили о мирах, которые найдём,
As she gave up her body to me
Она отдавала мне своё тело,
And as I chopped up her mainsail for timber
Когда я рубил её грот на древесину.
I told her of all that we still had to see
Я говорил ей, что нас ждут открытия,
And as the frost turned her moorings to ninetail
Пока мороз превращал её якоря в девятихвосток,
And the wind lashed her sides in the cold
А ледяной ветер хлестал по бокам.
I burned her to keep me alive every night
Каждую ночь я сжигал её по кусочкам, чтобы сохранить себе жизнь,
In the loving embrace of her hold
И согревался в её любящих объятиях.


I won't call it rescue what brought me back here to
Я не могу назвать это спасением, не спасение привело меня
The old world to drink and decline
Обратно в старый мир, чтобы пить
And pretend that the search for another new world
И притворяться, что поиск нового мира
Was well worth the burning of mine
Стоил сожжения моего.
But sometimes at night
Но иногда ночью
In my dreams comes the singing
Во снах я слышу песню
Of some unknown tropical bird
Неизвестной тропической птицы
And I smile in my sleep, thinking Annabelle Lee
И улыбаюсь, думая, что Аннабель Ли
Has finally made it to another new world
Наконец-то попала в очередной новый мир.


Yeah, sometimes at night
Да, иногда ночью
In my dreams comes the singing
Во снах я слышу песню
Of some unknown tropical bird
Неизвестной тропической птицы
And I smile in my sleep, thinking Annabelle Lee
И улыбаюсь, думая, что Аннабель Ли
Has finally made it to another new world
Наконец-то попала в очередной новый мир.





1 – корабли флота Христофора Колумба
Х
Качество перевода подтверждено