Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ein Bisschen Mehr исполнителя (группы) Gregor Hägele

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ein Bisschen Mehr (оригинал Gregor Hägele)

Чуть больше (перевод Сергей Есенин)

'n bisschen mehr [x3]
Чуть больше [x3]


Im letzten halben Jahr
В последние полгода
Ging's mir irgendwie echt scheiße
Я чувствовал себя как-то дерьмо.
Und wenn du mich jetzt fragst, warum,
И если сейчас ты спросишь меня почему,
Müsst' ich sagen: "Weiß nicht"
Мне бы пришлось сказать: "Я не знаю".


So viel geht mir durch den Kopf
Столько всего на уме.
Merk', wie sehr mein Herz grad klopft
Замечаю, как сильно моё сердце стучит.
Ich glaube, es ist wahr,
Я думаю, это правда,
Ich spiel' mir selber Streiche
Я сам подкладываю себе свинью. 1


Vielleicht ist meine Haut zu dünn
Возможно, моя кожа слишком тонкая.
Vielleicht weiß ich noch nicht, wer ich bin
Возможно, я ещё не знаю, кто я.
Vielleicht denk' ich grad zu viel nach
Возможно, я думаю слишком много.
Vielleicht mach' ich's nicht jedem recht,
Возможно, я не могу угодить всем,
'n kleines bisschen unperfekt
Чуточку неидеальный.
Vielleicht ist meine Haut zu dünn
Возможно, моя кожа слишком тонкая.


Aber ich liebe mich mit jedem Tag
Но я люблю себя с каждым днём
'n bisschen mehr [x3]
Чуть больше. [x3]
Ja, ich liebe mich mit jedem Tag
Да, я люблю себя с каждым днём
'n bisschen mehr [x3]
Чуть больше. [x3]


Hätt' ich 'ne Elefantenhaut,
Если бы я был толстокожим, 2
Wär' sicher vieles leichter,
Уверен, было бы гораздо легче,
Aber all die Lows und die ganzen Highs
Но все падения и взлёты
Wär'n dann so viel leiser
Были бы тогда намного спокойнее.


So viel geht mir durch den Kopf
Столько всего на уме.
Merk', wie sehr mein Herz grad klopft
Замечаю, как сильно моё сердце стучит.
Ich glaube, es ist wahr,
Я думаю, это правда,
Ich spiel' mir wieder Streiche
Я сам подкладываю себе свинью.


Vielleicht ist meine Haut zu dünn
Возможно, моя кожа слишком тонкая.
Vielleicht weiß ich noch nicht, wer ich bin
Возможно, я ещё не знаю, кто я.
Vielleicht denk' ich grad zu viel nach
Возможно, я думаю слишком много.
Vielleicht mach' ich's nicht jedem recht
Возможно, я не могу угодить всем,
'n kleines bisschen unperfekt
Чуточку неидеальный.
Vielleicht ist meine Haut zu dünn
Возможно, моя кожа слишком тонкая.


Aber ich liebe mich mit jedem Tag
Но я люблю себя с каждым днём
'n bisschen mehr [x3]
Чуть больше. [x3]
Ja, ich liebe mich mit jedem Tag
Да, я люблю себя с каждым днём
'n bisschen mehr [x3]
Чуть больше. [x3]


Ja, ich liebe mich mit jedem Tag
Да, я люблю себя с каждым днём
'n bisschen mehr [x3]
Чуть больше. [x3]





1 – j-m einen Streich spielen – сыграть с кем-либо (злую) шутку; подложить свинью кому-либо.

2 – eine Elefantenhaut haben – (перен.) быть толстокожим.
Х
Качество перевода подтверждено