Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Schlachtensang Der Einherjer исполнителя (группы) Gernotshagen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Schlachtensang Der Einherjer (оригинал Gernotshagen)

Боевая песня эйнхериев* (перевод Aphelion из СПб)

Altes Fleisch durch Krieg gegerbt, langsam schreitend durch die Nacht
Старая плоть, закаленная войной, медленно шагает через ночь,
Die Haut zernarbt von tiefen Wunden, sein Gesicht getaucht in Schattenpracht
Кожа в рубцах от глубоких ран, лицо погружено в великолепие теней,
Und doch ehrvoll und erhaben, um Heere in die Flucht zu schlagen
Но она полна чести и благородна и заставит обратиться в бегство армию.


Mit Furcht und mit Angst zieht der Wind durch mein Land
С ужасом и страхом дует ветер в моей стране,
Der Mut meiner Feinde ist verloren und verbrannt
Мужество моих врагов растеряно и сожжено,
Den Mond meiner Heimat sehen die zum letzten mal
Они видят луну моей родины в последний раз.
Mein Mut und mein Schwert bringen mich nach Valhall
Моя смелость и мой меч приведут меня в Вальхаллу.


Sein weißes Haar den Nordwind gleicht
Его седые волосы подобны северному ветру,
Seine Rüstung schwarz mit Blut beschmiert
Его доспехи почернели от крови,
Sein langer Bart durch Frost vereist
Его длинная борода обледенела от холода,
Der Mjöllnir seinen Rundschild ziert
Его круглый щит украшает Мьёлльнир. 1


Der Nordwind von seinen Taten singt
Северный ветер поет о его деяниях,
Wie furchtlos er den Feind bezwingt
Как бесстрашно он одолевает врага,
Mit Blutrausch und mit Kampfeszorn
С кровожадностью и боевой яростью.
Mit Tapferkeit stand er stets vorn
Неустрашимый, он всегда стоит впереди,
Mit blankem Schwert den Feind verschlingt
Пожирает врагов обнаженным мечом.
Hört man wie sein Ruf erklingt
Слышно, как раздается его клич.


Mit Furcht und mit Angst zieht der Wind durch mein Land
С ужасом и страхом дует ветер в моей стране,
Der Mut meiner Feinde ist verloren und verbrannt
Мужество моих врагов растеряно и сожжено,
Den Mond meiner Heimat sehen die zum letzten mal
Они видят луну моей родины в последний раз.
Mein Mut und mein Schwert bringen mich nach Valhall
Моя смелость и мой меч приведут меня в Вальхаллу.


Das Mondlicht ein letztes mal auf seiner Rüstung schimmert
Лунный свет в последний раз мерцает на его доспехах,
Die Augen Müde und doch stolz und ohne Furcht
Его глаза устали, но все равно горды и бесстрашны,
Das Schwert hält er erhoben in seiner Hand
В руке он держит поднятый меч,
Doch sein Körper ist gealtert und seine Knochen sind zertrümmert
Но его тело постарело, а кости раздроблены.
Geborsten schon wie alter Stahl, so sang er auf Erden
Треснув, как старая сталь, и упав на землю, он запел
Sein Kriegslied ein letztes mal
Свою боевую песнь в последний раз.


Mit Furcht und mit Angst zieht der Wind durch mein Land
С ужасом и страхом дует ветер в моей стране,
Der Mut meiner Feinde ist verloren und verbrannt
Мужество моих врагов растеряно и сожжено,
Den Mond meiner Heimat sehen die zum letzten mal
Они видят луну моей родины в последний раз.
Mein Mut und mein Schwert bringen mich nach Valhall
Моя смелость и мой меч приведут меня в Вальхаллу.


Erliegt er nun trotz aller Kraft seiner Feinde feiger Macht
Он пал жертвой, несмотря на всю силу, власть его врагов труслива,
So sang er zum letzten mal auf dem Wege nach Valhall
И он поет в последний раз на пути в Вальхаллу.





* Эйнхерии — в германо-скандинавской мифологии лучшие из воинов, павшие в битве, которые живут в Вальхалле.

1 — Мьёлльнир — молот бога Тора.
Х
Качество перевода подтверждено