Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Meine Dämonen исполнителя (группы) Florian Künstler

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Meine Dämonen (оригинал Florian Künstler)

Мои демоны (перевод Сергей Есенин)

Ich weiß, dass ihr da seid
Я знаю, что вы здесь.
Ich kenne euch schon
Я уже знаком с вами.
Ich weiß, dass ihr wartet –
Я знаю, что вы ждёте –
Meine Dämonen
Мои демоны.
In den dunkelsten Ecken,
В самых тёмных углах,
Unterm Bett und im Schrank
Под кроватью и в шкафу –
Ihr seid gut im Verkleiden
Вы хорошо маскируетесь.
Hab euch zu selten erkannt
Я слишком редко обнаруживал вас.


Im siebten leeren Glas
На седьмом пустом бокале
In meiner Lieblingsbar
В моём любимом баре
Die guten Vorsätze am Silvestertag
Благие намерения в канун Нового года.


Auch wenn ihr's mir nicht einfach macht,
Хоть вы и не облегчаете мне жизнь,
Bin ich froh, dass ich euch bei mir hab
Я рад, что вы есть у меня.


Ohne Schatten gibt's kein Licht,
Не бывает ни света без тени,
Ohne Sehnsucht kein Gedicht
Ни стихотворения без тоски –
Und auch wenn es weh tut,
И хотя это причиняет боль,
Ist es gut, dass es so ist
Хорошо, что так и есть.
Ohne Vermissen keine Briefe,
Ни писем без ощущения, что скучаешь,
Ohne Streiten keine Liebe
Ни любви без ссор –
Und auch wenn es weh tut,
И хотя это причиняет боль,
Ist es gut, dass es so ist
Хорошо, что так и есть.


Hab euch manchmal für Tage
Иногда на несколько дней
Aus den Augen verloren,
Я терял вас из виду,
Doch ich weiß, dass ihr wartet –
Но я знаю, что вы ждёте –
Meine Dämonen
Мои демоны.
Ihr seid die Schlummertaste auf meinem Telefon
Вы кнопка "Snooze" на моём телефоне,
Ihr seid die Notlüge,
Вы ложь во спасение,
Wenn es zu kippen droht
Когда всё может перевернуться.


Auch wenn ihr's mir nicht einfach macht,
Хоть вы и не облегчаете мне жизнь,
Bin ich froh, dass ich euch bei mir hab
Я рад, что вы есть у меня.


Ohne Schatten gibt's kein Licht,
Не бывает ни света без тени,
Ohne Sehnsucht kein Gedicht
Ни стихотворения без тоски –
Und auch wenn es weh tut,
И хотя это причиняет боль,
Ist es gut, dass es so ist
Хорошо, что так и есть.
Ohne Vermissen keine Briefe,
Ни писем без ощущения, что скучаешь,
Ohne Streiten keine Liebe
Ни любви без ссор –
Und auch wenn es weh tut,
И хотя это причиняет боль,
Ist es gut, dass es so ist
Хорошо, что так и есть.


Denn ohne Schatten gibt's kein Licht,
Ведь не бывает света без тени,
Ohne Schatten gibt's kein Licht
Не бывает света без тени.
Denn ohne Schatten gibt's kein Licht,
Ведь не бывает света без тени,
Kein Licht
Не бывает.


Weil wir fallen, bevor wir fliegen
Потому что мы падаем, прежде чем летаем.
Wir verlieren, bevor wir siegen
Мы проигрываем, прежде чем побеждаем –
Und auch wenn es weh tut,
И хотя это причиняет боль,
Ist es gut, dass es so ist
Хорошо, что так и есть.
Ohne Tränen kein Vergeben,
Не бывает ни прощения без слёз,
Ohne Sterben gibt's kein Leben
Ни жизни без смерти –
Und auch wenn es weh tut,
И хотя это причиняет боль,
Ist es gut, dass es so ist
Хорошо, что так и есть.


Ohne Schatten gibt's kein Licht,
Не бывает ни света без тени,
Ohne Sehnsucht kein Gedicht
Ни стихотворения без тоски –
Und auch wenn es weh tut,
И хотя это причиняет боль,
Ist es gut, dass es so ist
Хорошо, что так и есть.
Ohne Vermissen keine Briefe,
Ни писем без ощущения, что скучаешь,
Ohne Streiten keine Liebe
Ни любви без ссор –
Und auch wenn es weh tut,
И хотя это причиняет боль,
Ist es gut, dass es so ist
Хорошо, что так и есть.


Denn ohne Schatten gibt's kein Licht,
Ведь не бывает света без тени,
Ohne Schatten gibt's kein Licht
Не бывает света без тени.
Denn ohne Schatten gibt's kein Licht,
Ведь не бывает света без тени,
Kein Licht
Не бывает.
Х
Качество перевода подтверждено