He came back, in the same suit that he was buried in,
Он вернулся в том же костюме, в каком его похоронили,
Similar to the one his grandfather was married in.
Похожем на тот, в котором женился его дед.
Yes, he was still fresh to death,
Да, он всё так же был убийственно моден,
Bling, two earrings, a chain layin' on his chest,
Цацки, две серьги, на его груди лежала цепь,
He still had it ‘cause they couldn't find it,
Она по-прежнему была с ним, потому что они её не нашли,
And the bullets from his enemies sat like two inches behind it.
Пули его врагов засели дюймах в двух под нею.
Smelled the Hennessy from when his n**gas got reminded
Он почувствовал запах "Хеннесси": когда н*ггеры помянули его
And poured out liquor in his memory, he didn't mind it,
И вылили выпивку в память о нём, он не возражал,
But he couldn't sip it fast enough
Но не мог так быстро выпить её,
So the liquor was just fillin' the casket up.
Так что она попросту залила гроб.
Floatin' down by his feet was the letter from his sister,
У его ног плавало письмо сестры,
Second grade handwriting simply read, "I miss ya."
Почерком второклашки просто написано: "Мне тибя не хватает".
Suit jacket pocket held his baby daughter's picture,
Карман пиджака занят фотографией его дочурки,
Right next to it one of his mans stuck a swisher,
Рядом с ней один его друган засунул папироску,
He had a notion as he laid there soakin',
У него родилась идея, пока он лежал, намокая,
He saw that the latch was broken,
Он увидел, что петли сломались,
He kicked his casket open and, he...
И выбил крышку гроба, он...
This life goes passin' you by,
Жизнь проходит мимо тебя,
It might go fast if you like,
Она может пролететь быстро, если тебе так нравится,
You born, you lived, and you die.
Ты родился, жил и умер.
If life goes passin' you by, don't cry,
Если жизнь проходит мимо тебя, не плачь,
If you're breakin' the rules, makin' your moves, payin' your dues,
Ты нарушаешь правила, делаешь свои ходы, платишь свои долги
Chasin' the cool.
В погоне за крутизной.
Not at all nervous as he dug to the surface,
Совсем не нервничал, пока прорывался на поверхность,
Tarnished gold chain is what he loosened up the earth with,
Потускневшая золотая цепь — вот, чем он ковырял землю,
He used his mouth as a shovel to try and hollow it
Он использовал рот как лопату, пытаясь откопаться,
And when he couldn't dirt-spit, he swallowed it.
А когда он не мог выплюнуть землю, то глотал её.
Workin' like a, hmm, reverse archaeologist,
Работал как, э-эм, археолог наоборот,
Except, his buried treasure was sunshine,
Только для него зарытым сокровищем было солнце,
So when some shine through a hole that he had drove,
Так что, когда свет просочился через дыру, проделанную им,
It reflected off the gold and almost made son blind.
То отразился от золота, и едва не ослепил парня.
He grabbed onto some grass and climbed,
Он вцепился в траву и выкарабкался,
Pulled himself up out of his own grave, and looked at the time
Вылез из собственной могилы, посмотрел время
On the watch that had stopped six months after the shots
На часах, которые остановились через шесть месяцев после выстрелов,
That'd got him in the box, wringin' Henny out his socks.
Которые уложили его в гроб, выжал носки от "Хеннесси".
Figured it was hours, because he wasn't older,
Решил, что прошло всего несколько часов, ведь он не состарился,
Used some flowers to brush the dirt up off his shoulder,
Подобрал цветов, чтобы стереть землю с плеч,
So, with a right hand that was all bones
Итак, с костями вместо правой руки
And with no reason to stay he decided to walk home, so he...
И без причины задерживаться здесь он решил отправиться домой, вот он и...
This life goes passin' you by,
Жизнь проходит мимо тебя,
It might go fast if you like,
Она может пролететь быстро, если тебе так нравится,
You born, you lived, and you die.
Ты родился, жил и умер.
If life goes passin' you by, don't cry,
Если жизнь проходит мимо тебя, не плачь,
If you're breakin' the rules, makin' your moves, payin' your dues,
Ты нарушаешь правила, делаешь свои ходы, платишь свои долги
Chasin' the cool.
В погоне за крутизной.
He begged for some change to get him on the train.
Он выклянчил немного мелочи на поезд.
"Damn, that n**ga stank!" is what they complained.
"Блин, этот черномазый воняет!" — жаловались прохожие.
Tried to light the blunt, but it burst into flames,
Попробовал разжечь косяк, но тот сгорел,
Caught the reflection in the window of what he became,
Увидел в окне отражение того, кем он стал,
A long look, wasn't shook, wasn't ashamed,
Долгий взгляд, но не ужаснулся, не застыдился,
Matter of fact, only thing on his brain was brains.
Дело в том, что его мозги занимали лишь мозги.
Yeah, and gettin' back in his lane, doin' his thing,
Да, а ещё вернуться на своё место к своим делам,
First he had to find something to sling,
Сперва надо найти, что толкать,
Next stop was his block, it had the same cops,
Следующая остановка — его квартал, там те же копы,
Walk right past the same spot where he was shot, shocked
Проходит мимо того самого места, где его застрелили, в шоке от того,
That some lil' n**gas tried to sell him rocks.
Что какие-то мелкие н*ггеры пытались продать ему крэк.
It just felt weird, bein' on the opposite,
Было очень странно оказаться по другую сторону,
They figured that he wasn't from there, so they pulled out
Они решили, что он не местный, набросились на него
And robbed him with the same gun they shot him with,
И ограбили, угрожая тем же пистолетом, из которого его застрелили,
Put it to his head and said, "You're scared, ain't ya?"
Приставили ствол к его голове и спросили: "Бздишь, а?"
He said, "Hustler for death, no heaven for a gangsta." And...
Он ответил: "Я барыга до гроба, у гангстеров нет рая". И...
This life goes passin' you by,
Жизнь проходит мимо тебя,
It might go fast if you like,
Она может пролететь быстро, если тебе так нравится,
You born, you lived, and you die.
Ты родился, жил и умер.
If life goes passin' you by, don't cry,
Если жизнь проходит мимо тебя, не плачь,
If you're breakin' the rules, makin' your moves, payin' your dues,
Ты нарушаешь правила, делаешь свои ходы, платишь свои долги
Chasin' the cool.
В погоне за крутизной.
Х